Discusión:Signos de puntuación

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Discusión:Signo de puntuación»)
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

En la tabla de puntuación no están la "¿" ni la "¡"; habría que ponerlos ¿no?

Creo que estas en lo correcto, porque "?" y "!" son signos de puntuación y los empleamos... pónganlos y de antemano GRACIAS :)


La @ (arroba) no es un signo de puntuación, sino un símbolo, como pueden ser + (más), * (asterisco), etc. Lo mismo ocurre con _ (subrayado), que en las máquinas de escribir se emplea para subrayar, como indica su nombre.

Uso incorrecto y comparación errónea con la palabra "etcétera"[editar]

Debe notarse que ya no es aceptable usar la palabra "etcétera", pues el significado de la misma, según la Real Academia Española, es semejante a "lo que sea" o "cualquier cosa". Sería bueno si cambiaran todas las "etcéteras" por "entre otros".--Francopedorro 17:11 17 nov 2007 (CET)



CORRECIÓN:

La palabra correción no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.

corrección.— El comentario anterior sin firmar es obra de 89.7.162.42 (disc.contribsbloq).

Perdón por la aclaración y sé que esto no es un foro, pero en la vigésima segunda edición de la Rae, la última hasta hoy, el término "etcétera" está definido así: "(Del lat. et cetĕra, y lo demás). 1. expr. U. para sustituir el resto de una exposición o enumeración que se sobreentiende o que no interesa expresar. Se emplea generalmente en la abreviatura etc. U. t. c. s. m."

[...][editar]

Qué hay de este [...]? yo no sé bien lo que significa y que alguien me diga por favor si no es un signo de puntuación, qué es? --SailorSun (discusión) 23:31 24 feb 2009 (UTC)[responder]

que hay de ":" ¿no es un signo de puntuacion?

Puntos suspensivos.[editar]

--201.191.136.215 (discusión) 21:33 13 sep 2010 (UTC)Recién he apreciado las normas de puntuación y creo que ha quedado corta la aclaración en los "puntos suspensivos", pues también se usan para omitir frases conocidas (el caso de los refranes); por ejemplo:-"El que a hierro mata..."[responder]

Apoyo en "La Raya"[editar]

En el artículo se dice de la raya: "para señalar en los diálogos la intervención de cada locutor y los comentarios e incisos del narrador. Se escriben dos, una para abrir y otra para cerrar, excepto cuando el diálogo no prosigue, que es recomendable suprimir la última y sustituirla por el obligatorio punto; además, se escriben separadas del resto de la frase con un espacio, y pegadas al propio inciso." Pero lo correcto sería añadir que la segunda raya que cierra el comentario o inciso del narrador está sucedido de un punto "-." que permite al personaje que está dialogando seguir en su exposición.

--Javier Gutiérrez F.-Cuervo (discusión) 04:01 2 feb 2011 (UTC)[responder]

Traducción al español erronea[editar]

Incorrecto: Carlos el Primero caminó y habló Media hora después de que le cortaran la cabeza.

Correcto: Carlos el Primero caminó y habló media hora después que cortan su cabeza.

Con un punto y coma y una coma añadida, se lee:

Incorrecto: Carlos el Primero caminó y habló; Media hora después, le cortaron la cabeza.

Correcto: Carlos el Primero caminó y habló; media hora después, que cortan su cabeza. Gabo Macias (discusión) 14:12 19 dic 2021 (UTC)[responder]

Nope. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 16:21 19 dic 2021 (UTC)[responder]