Discusión:San Jaime dels Domenys

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Informe de error[editar]

Hola, El escudo que consta en su página web es falso, es otro que si quieren desde el ayuntamiento les facilitaremos. Esto nos ha causado algún que otro problema con documentación oficial. Díganme donde puedo hacerles llegar el escudo correcto y lo haré. Pero necesitamos que lo arreglen. Atentamente, Ayuntamiento de Sant Jaume dels Domenys 977677113

Enviado por:

Hola. El escudo "oficial" tiene derechos de autor y no se puede utilizar. Lo que hay es una representación de nuestro Taller de Heráldica y Vexilología, con licencia libre, en base a la descripción del BOE y a la tradición heráldica. Para más información, remito a varias discusiones en el taller: OJO a los derechos de imágenes, Escudos/oficiales/licencias/avisos. En todo caso el ayuntamiento puede cederlo bajo una licencia libre, que permita el uso, la distribución, el uso comercial y las obras derivadas como CC-BY o CC-BY-SA, pero debe tener en cuenta que una vez liberados con licencia libre, no pueden volver a una más restrictiva, y que la misma rige para cualquier parte del mundo (no solo para el uso en Wikipedia). Si aceptan, deben seguir el procedimiento vía OTRS. Saludos. --Marcelo (Libro de quejas) 00:43 26 ago 2015 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 03:13 28 ago 2015 (UTC)[responder]

Nombre propio del pueblo Sant Jaume dels Domenys.[editar]

Las Cortes Españolas aprobaron ya hace tiempo que la denominación oficial debe ser su nombre en la lengua propia de esa comunidad. En esos casos, y solo para esos casos, en las comunicaciones oficiales deberá prevalecer ese nombre aunque el escrito vaya redactado en castellano. Por ejemplo, en cualquier escrito administrativo que se emita desde la población de Sant Jaume dels Domenys o que se envíe a esa población se deberá escribir Sant Jaume dels Domenys y no San Jaime dels Domenys, tanto si va redactado en castellano como si va redactado en catalán.

El castellano es el idioma común para poder entendernos, pero no es el idioma propio de muchas personas el Estado español y como respeto mutuo entre vecinos creo que se debería mantener el nombre en catalán del pueblo. Les ruego, por favor que lo cambien, y lo adapten a la lengua propia del lugar, yo creo que la descrimción correcta debería ser:

"San Jaime dels Domenys (en castellano San Jaime de los Domenys)..."

Eso respetaría ambas lenguas y no causaría duda sobre la oficialidad del nombre de la población.

Gracias, atentamente Manel Roures.— El comentario anterior sin firmar es obra de Manel Roures Beiner (disc.contribsbloq).