Discusión:Pisco (aguardiente)/Archivo 2

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Informe de error[editar]

Asé es amigos, la bebida "EL PISCO" es de origen peruana. Prueba de ello no sólo son los argumentos historicos-etnograficos de la palabra, de la ciudad y del nombre de la bebida misma, pruebas contundentes (y no sólo comentarios o suposiciones, como los realizados por los amigos chilenos que, en muchos casos, emplean las palabras "puede ser", "posiblemente", etc.,sobre todo cuando hablan de la llegada de la vid al territorio de chile) y que se encuentran (muchas de ellas) custodiadas en en el Archivo General de la Nación en Lima, Peru.

De alli que el Peru, a través de su organismo INDECOPI, a fin de terminar con este problema, presentó la solicitud de registro de la denominacion de origen del Pisco como peruana el 2005 ante la OMPI=WIPO (org. mundial del patrimonio intelectual), organismo perteneciente a la ONU que en el 2006, despues de evaluaciones, dio su veredicto-resolucion a favor del Peru, muy independientemente de si en Chile se tenga un registro de la denominacion de origen de la bebida como chilena, el cual no es más que un registro nacional o regional, que el Peru tambien posee dentro de los límites de su territorio. Hay un organismo internacional que debe asumir la responsabilidad de dar un veredicto FINAL y a nivel INTERNACIONAL, y así sucedió. La transcripción del documento se encuentra a continuación:

LES APPELLATIONS D’ORIGINE – APPELLATIONS OF ORIGIN – LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN 27 JANVIER 2006 – JANUARY 2006 – ENERO DE 2006 ________________________________________________________________________

ENREGISTREMENT / REGISTRATION / REGISTRO Pays d’origine / Country of origin / País de origen: PÉROU / PERU / PERÚ Administration compétente / Competent authority / Administración competente: Institut national pour la défense de la concurrence et la protection de la propriété intellectuelle (INDECOPI) / National Institute for the defense of Competition and for Protection of Intellectual Property Rights (INDECOPI) / Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y Protección de la Propiedad Intelectual (INDECOPI) Calle La Prosa 138 San Borja Lima ________________________________________________________________________ No d’enregistrement / Registration No. / No de registro: 865 Date d’enregistrement / Registration date / Fecha de registro: 19 mai 2005 / May 19, 2005 / 19 de mayo de 2005 Titulaire(s) du droit d’user de l’appellation d’origine / Holder(s) of the right to use the appellation of origin / Titular(es) del derecho a usar la denominación de origen: L’État péruvien est le titulaire de l’appellation d’origine. En l’espèce, l’État péruvien est représenté par l’INDECOPI. / The titleholder of the appellation of origin is the Peruvian State. The Peruvian State is represented in this case by INDECOPI. / El titular de la denominación de origen es el Estado Peruano. El Estado Peruano está representado en este caso por INDECOPI. Appellation d’origine / Appellation of origin / Denominación de origen: PISCO

28 LES APPELLATIONS D’ORIGINE – APPELLATIONS OF ORIGIN – LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN JANVIER 2006 – JANUARY 2006 – ENERO DE 2006 ______________________________________________________________________________ Produit / Product / Producto: Boisson alcoolique, le Pisco est une liqueur de raisin élaborée à partir de la fermentation de bouillons frais de moûts de raisin selon les méthodes traditionnelles établies dans les zones de fabrication préalablement délimitées, conformément aux critères de production énoncés dans la norme technique nationale péruvienne 211-001:2002. / Alcoholic beverage, Pisco is a liquor of grape, obtained by distilling fresh must of recently fermented grapes in accordance with traditional methods established in the production areas previously recognized and classified as such in the normative rules contained in the Peruvian Technical Standard 211-011:2002. / Bebida alcohólica, el Pisco es una bebida espiritosa de uva que se obtiene de la destilación del mosto fresco de uvas recién fermentadas, según métodos tradicionales establecidos en las áreas de producción previamente reconocidas y clasificadas como tales en la Norma Técnica Peruana Obligatoria 211-001:2002. Aire de production / Area of production / Área de producción: La région de production exclusive du Pisco est sise dans la zone côtière des départements de Lima, Ica, Arequipa, Moquegua et dans les vallées de Locumba, Sama et Caplina du département de Tacna, toutes sur le territoire péruvien. / The geographical area recognized for the production of Pisco is located in the coast of the Departments of Lima, Ica, Arequipa, Moquegua and the valleys of Locumba, Sama and Caplina in the Department of Tacna, all in Peru. / El área geográfica reconocida para la producción de Pisco está situada en la costa de los Departamentos de Lima, Ica, Arequipa, Moquegua y los valles de Locumba, Sama y Caplina, en el Departamento de Tacna, todos en el Perú. Titre et date des dispositions législatives ou réglementaires ou des décisions judiciaires reconnaissant la protection dans le pays d’origine / Title and date of legislative or administrative provisions or judicial decisions recognizing the protection in the country of origin / Título y fecha de las disposiciones legislativas o administrativas o de las decisiones judiciales en virtud de las cuales se reconoce la protección en el país de origen Enregistrement national ou régional. (Résolution Directoriale n° 072087-DIPI du 12 décembre 1990, Registre n° 1) / National or regional registration. (Directorial Resolution No. 072087-DIPI of December 12, 1990, Register No. 1) / Registro nacional o regional (Resolución Directoral N° 072087-DIPI, del 12 de diciembre de 1990, Registro N° 1) Langue dans laquelle le Bureau international a reçu la demande internationale / Language in which the International Bureau received the international application / Idioma en el que la Oficina Internacional recibió la solicitud internacional: Anglais / English / Inglés

Aún más, la firma Austriaca productora de copas "RIEDEL" creó la copa para el Pisco en el 2006, la misma que fue presentada en el Palacio de Gobierno del Peru ante la prensa internacional. Aquí me permito de obviar el adjetivo "peruano", que se sobreentiende.

Recordemos que hablar de "cognac" y "champagne" es referirse a Francia, "Grapa" a Italia y "Tequila" a Mexico, etc.

Por lo tanto: Como ya muchos expertos se manifiestan, el Aguardiente de uva producido en Chile, independientemente de la marca (recordemos que el metodo de producion el cual comprende materia,tecnica etc. es diferente al utilizado en Perú para la produccion del Pisco) y por muy bueno que sea, debe de llevar otro nombre que no sea PISCO, como por ejemplo "ELQUI", lugar de su producción (recordemos que Chile, en 1936, para pretender al derecho de llevar la denominacion de origen de la bebida pisco, cambio el nombre de la ciudad "La Union" la misma que antes se llamaba "La Greda", a Pisco Elqui).

Muy atentamente

WILDER GOMEZ RAMOS - 91.122.70.140 (discusión) 20:58 15 oct 2010 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 22:14 17 oct 2010 (UTC)[responder]