Discusión:María Cristina de Reibnitz

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Porfavor dejen de cambiar el titulo al describir su biografia. La princesa NO se llama Princesa Cristine de Kent, ni Princesa Maria Cristina de Kent ni tampoco La princesa de Kent.

Su titulo es Princesa Miguel de Kent en ingles (Princess Michael of Kent) . Cabe destacar que Maria Cristina no adquirió el título de princesa María Cristina de Kent, porque en el Reino Unido la mujer tiene la costumbre de adquirir siempre el título de su esposo en el momento de su matrimonio y los títulos de princesa más el nombre de pila están reservados solo para las hijas y nietas de un monarca británico.

Si ella fuese titulada Princesa María Cristina de Kent haria refencia a que ella seria la hija del Principe Xxxx, Duque de Kent. Ej: SAR Princesa Alejandra de Kent.

¡¿Miguel?![editar]

¿Alguien puede explicarme por qué se llama Miguel?

Lo más lógico es que se trate simplemente de un error de traducción, no obstante me llama la atención el que se repita tanto y que nadie lo haya cambiado.

No se trata de un error de traducción, desde su matrimonio su nombre oficial es "Princesa Miguel de Kent", según las costumbres y leyes del Reino Unido. Es, de hecho, un error el poner como nombre del artículo "María Cristina de Reibnitz" pues ese ya no es su nombre oficial.