Discusión:Libro I de los Macabeos

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nombre en hebreo no es del original[editar]

Es la costumbre de añadir el nombre de un texto basado en la fuente más antigua. Este libro no se ha encontrado en el hebreo original y el título en hebreo que empleamos en este artículo es simplemente una transliteración del griego al hebreo. En otras palabras, de al frente para atrás, como nosotros suponemos que sería el título hebreo. Lo más antiguo que tenemos viene del griego en la Septuaginta. Y es el título que se emplea ahí el que debe de añadirse aquí. Caballero/Historiador 23:24 22 sep 2019 (UTC)[responder]

Fue el griego al hebreo que se origino el nombre macabeos.— El comentario anterior sin firmar es obra de Janetnievessantiago (disc.contribsbloq).

1 Macabeos[editar]

Obra literaria hebrea y luego texto apocrifo,trata de un judio fiel a su patria y religion ,5 hijos unifican el pueblo judio en la resistencia contra los griegos.Macabeos era considerados apocrifos luego aceptado como canonico.— El comentario anterior sin firmar es obra de Janetnievessantiago (disc.contribsbloq).

Otros grupos que lo aceptan[editar]

Los libros de los Macabeos también son aceptados por algunos grupos en América: Nazarenos, Cerca del Cielo y una serie de congregaciones en Cuba. — El comentario anterior sin firmar es obra de Ricardosvaldo (disc.contribsbloq).