Discusión:Lenguas tocarias

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Transcripción del greigo[editar]

Me temo que hay una pequeña equivocación en: (en griego: Τόχαροι, "tokharoi"). La letra "χ" en griego se lee como la "j" castellana, no como una "k", este sonido está reservado para la letra "κ" (Tiene su lógica). Yo mismo me encargaré de corregirlo, saludos. --85.57.139.81 (discusión) 15:55 21 may 2009 (UTC)[responder]

La transliteración "kh" de esa letra griega también es adecuada, incluso más que transliteración en "j", que puede dar lugar a confusión.

Correción del título[editar]

Veo que el título de la página es Idioma tocario y sin embargo el contenido hace referencia a ambas lenguas tocarias, la A y la B, completamente diferentes. ¿No sería más adecuado trasladarla a Lenguas tocarias?--95.22.18.92 (discusión) 10:36 6 nov 2011 (UTC)[responder]

Efectivamente, las lenguas indoeuropeas no son "idiomas" (véase definición en la propia wikipedia), y las lenguas romances no son lenguas indoeuropeas, sino romances, es decir, latinas (véase definición en la propia wikipedia). La que sí es una lengua indoeuropea es el latín. Y además, la transcripción más aceptada internacionalmente para la "ji" griega es <ch>, tomada de la transcripción al latín de la palabra griega, puesto que el latín no poseía consonantes velares aspiradas, y las tenía que representar mediante una velar sorda (<c>) más el signo de la aspiración (<h>). De ahí que encontremos "Achiles", "Achileus", o "Achileos" (con "ele" doble o sencilla) en alemán, francés, inglés, y muchas otras lenguas europeas, cuando el original es Ἀχιλεύς (con "ele" doble o sencilla); incluso, como puede inducirse de este ejemplo, el nombre castellanizado de "Aquiles" no procede del original griego, porque entonces sería *"Ajiles", sino de su transcripción al latín (Achiles) o a otras lenguas, y a partir estas formas se ha entendido erróneamente que <ch> representaba una /k/ y no una "jota".
La relación de parentesco es transtiva, si A está emparentado con B y B está emperantado con C, entonces A está emperantado con C. Las lenguas romances están emparentadas con el latín, y el latín está emperentado con las lenguas indoeuropeas. Por tanto es perfectamente adecuado decir que las lenguas romances son indoeuropeas (no reiventemos la rueda!) Es cierto que podría haberse establecido el término "lenguas tojarias" pero tampoco es seguro que los tocharoi griegos sean los tocarios medievales que hablaban lenguas tocarias, Davius (discusión) 17:22 11 nov 2011 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Lenguas tocarias. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:53 14 feb 2020 (UTC)[responder]