Discusión:La piel de zapa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
La piel de zapa fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.


El artículo es traducción de un homólogo en inglés destacado, que cumple todos los requisitos para ser AB. El problema es la traducción, llena de errores, que a menudo tergiversa el sentido del artículo original, y que en todo caso hace que el texto resulte en muchas ocasiones ininteligible. Pongo algunos ejemplos, pero el artículo está plagado de frases así:

  • "Un hombre joven llamado Raphaël de Valentin apuesta su última moneda y pierde, después procede al río Sena a ahogarse."
  • "La novela se vendió inmediatamente después de salir a la venta, y fue repasada en cada periódico y revista importante de París."
  • "él anunció que el libro probó que él había alcanzado el "el estatus de genio"
  • "el comentarista religioso Charles Forbes René de Montalembert indicó aprobando que destacó la necesidad de más espiritualidad en sociedad en conjunto."
  • "Aunque algunos críticos regañaran Balzac para revelar en negatividad"
  • "Éste es el punto en el cual yo supuestamente debo vertir el vino bajo mi chaleco… Eso dice así que en blanco y negro en la página 171 de La Peau de chagrin... y aquí es donde tengo que lanzar una moneda de 100 sou al aire para ver independientemente si existe Dios."
  • "donde una baronesa llamada Ewelina Hańska leída acerca de las novelas de Balzac en periódicos que ella recibía de París."
  • "el más viejo caballero que aconseja a Valentin de la maneras viciosas en la alta sociedad."
  • " Treinta páginas en la escritura de su novela de 1834 Le Père Goriot, Balzac repentinamente cruzó el nombre que estab utilizando para su personaje, Massiac, y usó Rastignac en lugar del otro."
  • "Balzac utilizó el personaje de Foedora en tres otras historias, pero la escribió eventualmente fuera de ellas después de decidir en otros modelos para la feminidad social."
  • "Había rendido tan vivo al doctor que el mismo Balzac llamó a Bianchon mientras que estaba en su lecho de muerte."
  • "Los lectores tienen, por lo general, problemas por el escarpado de gente en el mundo de Balzac

Abunda en errores de traducción. Por poner un ejemplo, una sección del original titulada "Opening image" se traduce como "Imagen de abertura". Los tiempos verbales se usan de forma totalmente arbitraria, y son frecuentes los errores gramaticales e incluso algunos ortográficos. Da la sensación de ser una traducción realizada por medios mecánicos, y requiere urgentemente una revisión, que me parece llevará mucho tiempo. Si se soluciona esto, yo creo que este artículo no solo podría aspirar a AB, sino incluso a destacado. Hentzau (discusión) 08:51 31 ago 2008 (UTC)[responder]


Totalmente de acuerdo, la traducción es un desastre. Para escribir en español hay que saber español. La política de Wikipedia de fomentar las traducciones de artículos en otros idiomas es equivocada. Los artículos en español deben tener fuentes españolas y escritores "españoles".--Chvsanchez (discusión) 03:03 6 dic 2010 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 15:08 28 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 1 en La piel de zapa. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:47 2 nov 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en La piel de zapa. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:25 2 abr 2018 (UTC)[responder]