Discusión:Línea Llobregat-Noya

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Discusión:Línea Llobregat-Anoia»)

Oficialmente se llama Línia Llobregat-Anoia, ver FGC Línia Llobregat-Anoia, el Metro del Baix Llobregat termina en Olesa de Montserrat, así que debería cambiarse el nombre y explicitarse cuales son las líneas del metro del Baix Llobregat. --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 21:42 27 jul 2009 (UTC)[responder]

Nombres traducidos[editar]

Estoy de acuerdo en traducir los nombres cuando se habla del pueblo pueblo en si, pero cuando se nombra el nombre de la estación no se ha de traducir en ningún concepto, ya que entonces no sería la misma estación. De todas formas, cuando se traducen los nombres de los pueblos, tal y como indica en el artículo WP:TOES, tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat o «San Baudilio» en lugar de Sant Boi. — DaMaFer (discusión) 11:21 15 ago 2011 (UTC)[responder]

Siguiendo las indicaciones de las convenciones de títulos para artículos, “El título debe redactarse en español. Si le interesa reflejar también el artículo en un idioma distinto, ello se hará en las primeras líneas de texto escribiendo en tal caso el nombre en cursivas.”
Así, hay múltiples ejemplos de traducción de nombres de estaciones: 1, 2, 3, 4, 5. Y esto no es un fenómeno exclusivo de la edición en español de Wikipedia (6, 7, 8, 9, 10). Ahora bien, con esto no quiero decir que el hecho de que en otras lenguas se traduzcan nombres de estaciones (generalmente, la parte del nombre que hace referencia a la localidad) justifique per se que aquí se tenga que hacer lo mismo (lo que lo justifica es la aplicación de las políticas específicas de cada edición), pero revela que no se trata de algo excepcional o de una anomalía de Wikipedia en español.
En cuanto a los nombres de localidades, San Baudilio de Llobregat es el topónimo en español y está debidamente referenciado en el artículo correspondiente. “San Cucufato” no lo he encontrado mencionado en ningún artículo. Caso de que esté en algún lugar, debería modificarse a San Cugat del Vallés, que es el nombre en español de la localidad. J.M.Domingo (discusión) 17:27 15 ago 2011 (UTC)[responder]