Discusión:Katana

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Excelente, la página en inglés.


Creo que lo de los sucesivos pliegues no es un mito. Deberían revisar esto.

La katana sola es parecida a un sable, pero sigue siendo una espada y no un sable. Los Bushi (Samurái) tenían en general seis espadas: tres para luchar durante la paz y tres para las guerras. Katana es la Espada de la Paz, y al final (o con los anños) se utilizó solo Katana en el vocabulario.

Una pregunta que me interesa mucho: por ejemplo, ¿Iado no significa el camino de la espada? Porque, de mi experencia sé que do significa camino. Por eso también Bushido es "el camino del guererro".

Perdón por la escritura, pero ya sé que tengo un montón de faltas de ortografía. Pero yo nací y vivo en Alemania.

Para eso estamos...


CORRECCIONES: El documento es muy interesante y en lo referente a la historia muy completo. Sin embargo, encuentro muchos errores en la interpretación de la técnica de forjado y temple, que trataré de explicar a continuación; no me animo a editar directamente el documento pues no soy muy bueno con la redacción, así que le encomiendo la tarea a quien se anime a hacerlo:

En primer lugar, durante el proceso de forja en que se hacen los dobleces no hay incremento de carbono en el acero, pues éste ya venía con un contenido de carbono de alrededor de 0,7 % desde el proceso de fundición; ésta era precisamente la tarea del maestro fundidor. Lo que se consigue con la forja, y especialmente con los sucesivos dobleces, es homogenizar el contenido de carbono a lo largo de todo el bloque, además de que se retiran impurezas y escoria. Contrario a lo que opina el redactor, los sucesivos dobleces sí incrementan en algún grado la resistencia del acero, pues lo que se logra es organizar la estructura interna del acero en fibras (varas, como las llama el redactor) alineadas tal como las fibras de la madera, y que de hecho, es la práctica común en las fábricas de perfiles de acero en sus trenes de laminación, aunque estoy de acuerdo en que un elevado número de dobleces puede ir en detrimento de la resistencia, pues esto significa demasiado estiramiento del acero. En resumen, durante del proceso de forja no se adiciona carbono al acero, sino que solo se homogeniza el que ya tiene.

En segundo lugar, el acero del que está hecho el núcleo de la hoja es un acero de muy bajo contenido de carbono, inferior al 0,15%, con el cual se consiguen estructuras ferríticas muy dúctiles y tenaces (el redactor habla del uso de un acero de 0,5 a 1%, que es un acero de altísimo contenido de carbono, así que debe haber un error).

Para fabricar el filo de la hoja, efectivamente debe usarse el acero con un contenido promedio de 0,7% de carbono (tal como los cuchillos de la actualidad); sin embargo, el contenido por sí solo no garantiza la dureza y la durabilidad del filo, y por eso se recurre al temple. En el temple lo que se hace (y aquí está el tercer error de concepto) es calentar el acero hasta una temperatura ligeramente superior a la subcrítica; es decir, alrededor de 900 a 950°C, que está muy por debajo de la temperatura de fusión (alrededor de 1450 – 1500°C). En esta temperatura, la estructura interna del acero cambia a una distribución distinta de los átomos; al enfriarse nuevamente la estructura recupera su forma original, pero si se enfría rápidamente (lo que se consigue al sumergir en agua) las estructuras con mayor contenido de carbono no alcanzan a recuperar su estructura original y se transforman a una estructura altamente distorsionada que aumenta su energía interna y por ende su dureza y resistencia. Los maestros forjadores cubrían la hoja con arcilla gruesa en el lado del lomo para que durante el temple ésta parte se enfriara lentamente y recuperara su longitud, mientras que al dejar al descubierto el lado del filo, éste se enfriaba rápidamente haciendo que su estructura interna quedara más distorsionada que en el lomo y por ende con mayor dureza; además no lograba recuperar su longitud original y es precisamente la diferencia de longitud entre el lomo y el filo lo que genera la curva característica de la katana. El núcleo, por tener un contenido de carbono tan bajo, no resulta afectado por el temple y mantiene su tenacidad; es decir, su capacidad para recibir golpes sin fracturarse.


MÁS CORRECCIONES Creo que la anterior persona que escribió aquí ya mencionaba que el centro tiene diferente contenido en carbono que el resto de la espada. Esto es porque las katanas no se realizaban con dos piezas de acero, sino con tres: filo, centro y contrafilo. Cada uno con diferente número de dobleces para obtener un filo duro, un centro flexible y un contrafilo de dureza intermedia. Y en efecto, si no nos excedemos en el número de dobleces, cuantos más dobleces más rigidez en la hoja, lo que llevaba a poner un filo con muchos dobleces, un centro con pocos y un contrafilo con un número intermedio(1024, 32 y 512, era un número habitual de capas). Tampoco estaría mal comentar que, en origen, la katana procede de un tipo de espada Tao china, y que hoy en día se forjan de diferente manera, con un soporte ligeramente flexible para la hoja en el interior de la empuñadura, para que pueda ceder sin quebrarse con los golpes.

Sobre el kit de limpieza de la katana[editar]

Estoy preparando un artículo con fotos sobre el kit y procedimiento de limpieza de la katana. Por favor, denme un poco de tiempo.

Janyn


¿Katana o catana?[editar]

En el drae (www.rae.es) no está aceptado el término 'katana' sino 'catana', sé sabe que en japonés el término es 'katana' pero de momento en español no lo es. La Wikipedia intenta ser algo enciclopédico y no creo que tener palabras mal escritas lo sea. Creo que se debería redireccionar el artículo de 'katana' a 'catana' y cambiar todas las referencias al término de la Wikipedia. Imagino que sea una medida bastante polémica, así que no lo voy a hacer todavía, ¿alguna opinión?


bydiox (/dev/null) 121:45 26 jun 2007 (CEST)

Sobre si se debe escribir katana o 'catana' estoy de acuerdo con Bydiox. La corrección debería primar en el artículo. Por mí si la R.A.E dice que lo correcto es escribirlo con 'c' pienso que habría que modificar el artículo a tal efecto.

--Dragonshunter 03:35 5 ago 2007 (CEST)

Yo considero que se debe mantener como KATANA, ya que es el termino original y pienso que las palabras debenser escritas como se crearon n su idioma original sin importar que los caracteres no coicidan entre el japones y el español.


El idioma que hablas (y hablamos) es el ESPAÑOL, luego si una palabra está admitida en una forma por la Real Academia de la Lengua Española (RAE) da igual que a ti te parezca mejor o no el término 'original'. Esto es una enciclopedia y, como tal, debería primar el uso correcto del lenguaje. Lo más lógico, repito, sería trasladar este artículo a 'catana' y redirigir de 'katana' a su nueva ubicación, 'catana'.

No estoy de acuerdo con la afirmación del usuario de arriba, escribir "catana" en lugar de "katana" solo refleja paletismo, mas cuando en cualquier lugar del globo se escribe "katana", veo ilógico querer castellanizar cualquier término, una katana es una katana aquí y en cualquier sitio, una nodachi es una nodachi aquí y en cualquier sitio, si tu te llamas "Juan" tu nombre será Juan aquí y en cualquier sitio o acaso si te vas a USA tu nombre se convierte en John? Un poco de respeto y tolerancia hacía las culturas y los orígenes, no me extraña que en España tengáis tanta dificultad con los idiomas, con esas actitudes es lo que se consigue.--79.147.81.12 (discusión) 07:51 7 ago 2013 (UTC)Alex[responder]

>escribir "catana" en lugar de "katana" solo refleja paletismo. Paletismo no existe, la palabra es patetismo, que es calidad de patético, o sea, tiene la cualidad de mover o agitar con particular dolor omelancolia. Aqui veo mas melancolico o segun tu patetico usar Katana. >mas cuando en cualquier lugar del globo se escribe "katana" Tengo centenares de videojuegos en español y todos usan Catana, asi que este fundamento no se ve tan fuerte, ademas en que te basas? >veo ilógico querer castellanizar cualquier término Veo más lógico castellanizarlo, porque si fuera en japones debería ser カタナ >una nodachi es una nodachi aquí y en cualquier sitio Y usar una palabra que no necesita cambio alguno es un mal ejemplo >si tu te llamas "Juan" tu nombre será Juan aquí y en cualquier sitio Nadie lo niega >acaso si te vas a USA tu nombre se convierte en John Pues mucha gente SI lo hace cambiándose el nombre legalmente, así que sería según el caso >Un poco de respeto y tolerancia hacía las culturas y los orígene Un poco de repeto y tolerancia a las cultira panhispanica por ende urar Katana no es respetar nuestro idioma. Ademas si de ser así tendría que ser todo en Latín, por respeto a la cultura de la que viene el español. >no me extraña que en España tengáis tanta dificultad con los idiomas Y mas se complica con inconsistencias como Katana y Catana, Kiwi, Kilo quimo, Kimo y as{i, esto se soluciona teniendo consistencia.

Ademas existe lo que se llama [Cita o referencia] en lugar de una (según la RAE) que suena peyorativo, así que no solo considero este articulo poco neutral, sino con mala redacción o mejor dicho consistencia y en español las palabras extranjeras deben ir con resalte tipográfico y un enlace no lo es.

Antes de que discutan el cambio mejor corrijan esos errores de ortografía.

Y yo estoy a favor de moverlo a Catana.--181.200.130.95 (discusión) 05:59 16 ene 2014 (UTC)[responder]

Yo también estoy a favor de moverlo y usar Catana 200.111.151.132 (discusión) 21:57 1 sep 2014 (UTC)[responder]

Tanto que vais de cultos y ni siquiera indicáis (o no os dais cuenta), que "katana" es la palabra japonesa para "espada". Es como si en vez de "espada" dijerais "sord/esord" porque la RAE es lo que cree correcto para "sword". Si queréis un nombre más correcto, usad "sable japonés", ya que "katana" puede ser cualquier tipo de espada de cualquier parte del planeta. Y por cierto, "catana" es horrible y hay que tener sentido crítico con lo que digan los de la RAE. --79.153.57.64 (discusión) 23:14 29 oct 2014 (UTC)[responder]

Revise la discusión y decidí en base a lo que comentaron que lo mejor sería ir haciendo el cambio de escritura, Saludos! --Arias Levhita (discusión) 19:44 10 abr 2015 (UTC)[responder]

La RAE no es un compendio de palabras "correctas", por desgracia a eso nos tienen acostumbrados los concursos de la televisión. Hay diccionarios de uso, como el MAría Moliner, que recogen muchas palabras que la RAE a su vez no recoge, y no por ello son "incorrectas". "Katana" no incumple absolutamente ninguna regla ortográfica del castellano y es seguramente la forma en la que se va a buscar porque el uso seguramente así lo dicta.

El título debe redactarse en español. Si le interesa reflejar también el artículo en un idioma distinto, ello se hará en las primeras líneas de texto escribiendo en tal caso el nombre en cursivas. Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ése el que normalmente se utilice en los países de habla hispana.

Permitanme una pequeña investigacion original

  • Paginas enlazadas por google a "Katana" en español= 1.150.000
  • Paginas enlazadas por google a "Catana" en español= 79.200

Alguna duda?,--Lufke (discusión) 19:58 14 abr 2009 (UTC)[responder]

Duda, si: Cuan de fiar son los resultados de un buscador que generalmente por persona cambia los resultados que obtiene en funcion de un algoritmo porque en mi caso obtive valores más bajos para Katana y mas altos para Catana que los tuyos... --201.187.140.187 (discusión) 02:32 19 ene 2014 (UTC)[responder]


bydiox 16:56 12 nov 2007 (CET)

Wikipedia:Manual de estilo para artículos de origen japonés. Gizmo II ¿Eu? 02:00 13 nov 2007 (CET)

Excelente articulo! pero no me ha quedado claro un punto ..

"El lomo, cubierto con más arcilla, se enfría mucho más lentamente que el filo, con lo cual se consigue un temple duro para el filo y otro más blando para el lomo. Además se presencia un efecto elemental: el acero que más rápidamente se endurece, "estira" al más blando, dándole a la hoja su tan característico sori (curvatura)".

El efecto de "contracción" es la de un material que se enfría rápidamente (filo) que es mayor que la de un material que se enfria lentamente, (lomo) por lo tanto de ser asi no puede ser:

"el acero que más rápidamente se endurece, "estira" al más blando"

ya que la curvatura quedaría al revés (como una hoz)

doblar .....[editar]

mmmm bueno como nadie firma en la hoja de discucion no se quien esta al mando o quien es el que mas a aportado mas .........pero bueno a lo que voy es de que el acero no se hace inusable en combate mientras mas doblezes tenga .......al contrario se hace mas duro y mas eficaz

Dobleces y capas[editar]

Dice el texto que las mejores katanas tienen hasta 3.000 (no queda claro si dobleces o capas). Como el número de capas debe ser una potencia de 2 (2, 4, 8, 16, 32, ... 1024, 2048, 4096, ...) entenderé que se refiere a dobleces. 2 elevado a 3000 es un número tan enorme que no cabe aquí. Aunque soy profano, supongo que llegará un punto en que la estructura de la hoja no pueda tener "capas" definidas, por lo que el procedimiento de doblado debería tener un límite. --83.213.181.183 (discusión) 12:36 3 abr 2011 (UTC)[responder]

Tachi[editar]

He leído el artículo referente al tachi, en el que dice que la katana es una evolución de aquél. Sin embargo, en este artículo no se menciona el tachi (al menos no lo he visto). --83.213.181.183 (discusión) 18:05 3 abr 2011 (UTC)[responder]

Me pone nervioso leer "catana" con ce[editar]

¿Podrían ponerlo como corresponde (con ka)? En el diccionario de la RAE aparece "catana" pero ninguna definición hace referencia a algún sable o espada japonesa:

catana 1.

(Del jap. katana, espada).

1. f. Especie de alfanje que usaban los indios y otros pueblos del Oriente. 2. f. despect. Chile. Sable, en especial el largo y viejo, que usaban los policías. 3. f. Cuba. Automóvil o aparato mecánico viejo y destartalado.

catana 2.

(De Catalina, n. p).

1. f. Ven. Loro verde y azul. Hay otras variedades.

http://lema.rae.es/drae/?val=catana

Además, la romanización de かたな tanto en el sistema Hepburn como en el Kunrei-shiki y en el Nippon-shiki (los 3 mas comunes) es "katana" y no "catana". Arréglenlo por favor, o me dará cáncer visual. Gracias.

Procedí al traslado del artículo, de acuerdo a lo establecido en la política de convención de títulos, en cuanto al uso del término más habitual para los hispanohablantes. Mapep (discusión) 23:14 13 abr 2015 (UTC)[responder]

No nos corresponde discutir sobre la escritura de una palabra si acaso, sí aclarar la forma en la usan de forma activa en la red. Somo Wikipedia, no Real Academia de la Lengua aunque te ponga nervioso --Arias Levhita (discusión) 23:09 14 abr 2015 (UTC)[responder]

En las convenciones de titulos no hay nada sobre palabras usualmente escritas con faltas de ortografía. Al menos no que yo haya encontrado, te agradecería el punto exacto por el que crees debemos usar una palabra mal escrita. --Arias Levhita (discusión) 23:12 14 abr 2015 (UTC)[responder]

Se está usando la Romanización_Hepburn como fuente cuando claramente dice "para transcribir los sonidos del idioma japonés al alfabeto romano para su diccionario japonés-inglés", inglés no español, para el español contamos con una palabra en el diccionario. --Arias Levhita (discusión) 23:33 14 abr 2015 (UTC)[responder]

En el mismo artículo dice "En la Wikipedia en español se utiliza el sistema Hepburn, ya que también es el que resulta más cercano a los hispanohablantes". A estas alturas creo que defiendes lo indefendible solo por capricho, solo para ganar la discusión.

PD: Alfanje es una espada curveada, la Catana es una espada curveada, la 1ra definición de la RAE corresponde a lo que conocemos como Katana "Especie de alfanje que usaban los indios y otros pueblos del Oriente" aunque te haya pasado desapercibida. --Arias Levhita (discusión) 23:55 14 abr 2015 (UTC)[responder]

Arias Levhita El artículo no está redactado como un artículo genérico sobre espadas curveadas indias u orientales, se trata específicamente del sable Japonés, utilizar un nombre que fue designado por la RAE como un nombre genérico no tiene sentido, es como si fusionáramos todos los tipos de sables en el artículo Sable.
Siguiendo tu argumento terminaríamos renombrando los demás sables orientales (como el Dao Chino) como "Catana". 190.80.251.4 (discusión) 05:16 16 abr 2015 (UTC)[responder]

Precisamente, porque somos Wikipedia y no la RAE es que no estamos obligados a seguir sus indicaciones y recomendaciones, que muchas veces resultan inexactas en cuanto al uso del idioma. Mapep (discusión) 19:33 22 jun 2015 (UTC)[responder]

Lo que acabas de decir es que puedes escribir sin tildes, inventarte palabras y escribir «ospital» o «biba llo» según te venga en gana, porque total, la RAE ni pincha ni corta en esto del español y parece que dan reglas aleatorias. Aunque la mayoría sean filólogos, hispanistas, arabistas, novelistas, y gente relacionadas con las letras en general, qué sabrán ellos de estos temas.
La Wikipedia sigue la norma de Ortografía de la RAE como forma de que todos escribamos de la misma forma y evitar todo tipo de discusiones. Decir que esto es Wikipedia y ello significa que no hay que seguir la Ortografía de la RAE es difícil de digerir.
Si «katana» es la palabra más usada, pues no veo mayor problema de que la entrada se recoja así en la Wikipedia en lugar de «catana», pero al menos debe quedar recogida esta forma en el texto. Tampoco le daría mayor importancia. Tiene uso, por ejemplo, por el «asesino de la catana» y diversas novelas en que queda recogido como «catana».
Y sobre la discusión sobre lo de la romanización Hepburn, obviamente es japonés->inglés, y por tanto no se debe usar para marcarse un japonés->inglés->español. Como ocurre con el ruso y todos los demás idiomas con caracteres no romanos, la adaptación se hace, poniendo de ejemplo este caso, del japonés al español directamente, generalmente basándose en la fonética. Por eso daimyo es daimio en español, que es como se pronuncia en japonés, porque evita además que la mayoría de la gente lo pronuncie como da-im-yo, que es erróneo. Usar la romanización al inglés para usar otros idiomas con alfabetos no romanos en español es un despropósito, que además en el caso del ruso, que tienen tildes —para los niños y para indicar la pronunciación en los diccionarios—, esa tilde se perdería al hacer ruso->inglés->español y por tanto al pasar al inglés pueden, y lo hacen, desplazar el acento de la palabra. --Melkart4k (discusión) 10:38 10 jul 2019 (UTC)[responder]