Discusión:Isla de Arosa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Topónimo Oficial[editar]

He arreglado el error, el artículo había de estar debajo de Isla de Arousa, ya que Arosa no aparece en ningún registro oficial y convertía al artículo en invisible, sin embargo he creado una redirección al topónimo correcto.

... ¿Correcto según quien? Parece que hay alguien que se dedica a cambiar los topónimos oficiales por los preconstitucionales. — El comentario anterior sin firmar es obra de Jcfidy (disc.contribsbloq). 19:03 7 oct 2022 (UTC)[responder]

No es Isla ni es Arosa[editar]

Es oficialmente y únicamente A Illa de Arousa tanto en gallego como en castellano ya que la creación de este concello (1997) es posterior a la constitucion (1978) y al estatuto de autonomia (1981). Esto es una castellanización toponímica sin ningun sentido ni ninguna base. ¿Alguna referencia a Isla de Arosa en castellano desde que se convirtió en concello (ayuntamiento)?

La verdad es que sois un poco pesados con lo de los topónimos. Yo soy gallego y me parece muy bien la defensa de los nombre propios, pero hay que aplicarse el cuento y no galleguizar los topónimos de otras partes, que eso parece que no molesta (me refiero a cosas como Castela, As Palmas, A Rioxa, Badaxoz o San Sebastián dos Reis). Por otra parte, yo veraneaba de pequeño (allá por finales de los 70 y principios de los 80) en Vilagarcía y nadie llamaba así a esa localidad, ni tampoco se decía Arousa. Decían Villagarcía y Arosa. Y sí, decían Isla de Arosa y Villajuán. Tradición de Arosa en castellano claro que la hay.


No comprendes nada. Nadie galleguiza los topónimos de otros lugares, amigo, simplemente que, por ejemplo, en gallego Badajoz es lógico decirlo Badaxoz, porque la J no existe en gallego. PERO NO SE LE IMPONE A LOS PACENSES LA FORMA BADAXOZ, solamente es como se dice y escribe en gallego. En cambio, aquí en Wikipedia, SE PRETENDE DARLE CARIZ OFICIAL Y NORMALIZADO a denominaciones que no existen, castellanizadas. Se ha llegado al disparate de denominar al municipio coruñés de A Capela como LA CAPILLA, cuando JAMÁS se denominó así en castellano. Aquí en wikipedia se inventan topónimos, se traduce al castellano de forma indiscriminada, y eso es un gravísimo error, porque ¿quién carajo va a buscar en internet LA CAPILLA refiriéndose a A Capela? NADIE, porque La Capilla no existe ni existió (se decía La Capela, aparte de que este Capela no es "capilla" en castellano, el origen de ese topónimo no tiene nada que ver con la palabra gallega capela o la castellana capilla). En wikipedia recurren a las leyes y reglamentos y demás CUANDO LES CONVIENE. Se les llena la boca DE LO OFICIAL cuando les conviene, pasándose por encima leyes actuales QUE HAY QUE RESPETAR Y A LAS QUE HAY QUE REMITIRSE para una enciclopedia ACTUAL. El municipio insular de A Illa de Arousa, creado en 1997, se llamó y se llama A ILLA DE AROUSA y no de otra manera. Y no hay más vuelta de hoja. Porque sino, la entrada de la ciudad portuguesa de Oporto que la llamen "El Puerto (en portugués y oficialmente Porto)", ¿no? Estamos en 2012, y no en 1850, así que hay que respetar la toponimia OFICIAL. Lo cual no quita que se pueda decir en el artículo que A Illa de Arousa se denominaba Isla de Arosa cuando el idioma gallego no era oficial en Galicia (cosa que parece que no tienes en cuenta, cuando dices a la ligera que antes la gente decía Villajuán y Villanueva, claro que lo decía, no te fastidia!, el gallego no era oficial y a los gallegos nos imponían oficialmente nuestra toponimia castellanizada) y solamente lo era el castellano, por narices. Una cosa no quita la otra. Pero la referencia tiene que ser A ILLA DE AROUSA y no vale darle el mismo nivel de oficialidad a Isla de Arosa, porque la forma Isla de Arosa NO EXISTE, NO ES OFICIAL. Esto es algo que el wikipedia no parecen querer entender (subyacen cuestiones políticas, por descontado, y un afán castellanizador indiscriminado, cuando esto se supone que es una enciclopedia ACTUAL que debe ser realista, atenerse a lo vigente, a lo oficial, y no al estado de ánimo, la opinión subjetiva o la ideología del que escribe el artículo). --88.22.109.154 (discusión) 12:52 30 jul 2012 (UTC)[responder]


Tódas las páginas de la Wikipedia en castellano que hacen referencia a toponimia o instituciones, deberían cambiar sus títulos a las forma oficiales y no mantener la actual política idiomática en la cual la forma "castellanizada" es la predominante.

En el caso de la toponimia gallega, según la Ley 3/1983, del 15 de Junio de la Xunta de Galicia: (Texto íntegro en http://gl.wikisource.org/wiki/Lei_de_normalizaci%C3%B3n_ling%C3%BC%C3%ADstica)

Artigo 10

1. Os topónimos de Galicia terán como única forma oficial a galega.

       (Los topónimos de galicia tendrán como ÚNICA forma oficial la gallega)::

2. Correspóndelle á Xunta de Galicia a determinación dos nomes oficiais dos municipios, dos territorios, dos núcleos de poboación, das vías de comunicación interurbanas e dos topónimos de Galicia. O nome das vías urbanas será determinado polo Concello correspondente.

       (Le corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los TOPÓNIMOS DE GALICIA. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente) ::

3. Estas denominacións son as legais a tódolos efectos e a rotulación terá que concordar con elas. A Xunta de Galicia regulamentará a normalización da rotulación pública respectando en tódolos casos as normas internacionais que subscriba o Estado.

       (Estas denominaciones SON LAS LEGALES A TODOS LOS EFECTOS y LA ROTULACIÓN TENDRÁ QUE CONCORDAR CON ELLAS. La Xunta de Galicia reglamentará la normalización de la rotulación pública respetando en todos los casos las normas internacionales que suscriba el Estado.)::

Dado que esto es una Ley, hai que acatarla, por mucho que a la gente le suene "Arosa" como el nombre del sitio. Porque si vamos a las traducciones franquistas, encontraremos aberraciones como el monte del "Niño de la Guía" (NIÑO DA ÁGUIA =Nido del Águila), "Sanjenjo" (SANXENXO = San Inocencio), "Las Puentes" (AS PONTES = Los Puentes), "Puenteareas" (PONTEAREAS = Puentearenas), "Lage" (LAXE = Laja), "Carballino" (CARBALLIÑO = Roblecito), o buscarle la traducción a topónimos como "BOIMORTO", "COSPEITO", "CARBALLO", "NEGREIRA" --83.54.107.194 (discusión) 22:54 3 jul 2008 (UTC)Klimbermann[responder]

sin referencias[editar]

No se aporta NINGÚN enlace que documente el uso del exónimo Isla de Arosa que no ha existido jamás y nunca ha sido usado.

Consultando la nota 1 pone:

Illa de Arousa incorpora parte del territorio de Vilanova de Arousa. 29/03/2005
Illa de Arousa, A se crea por segregación de parte del territorio de Vilanova de Arousa. 28/11/1996
Illa de Arousa, A cambia el nombre de su capital por Arousa (Ant: A Illa de Arousa). 28/04/1998

http://www.seap.minhap.gob.es/dms/es/publicaciones/centro_de_publicaciones_de_la_sgt/Monografias0/parrafo/011113/text_es_files/Variaciones-INTERNET.pdf (Pag. 264)

No aparece referenciado en ningún sito el exónimo Isla de Arosa.

¿No ha existido jamás y nunca ha sido usado? Es curioso ver que ni siquiera se toman la molestia de hacer una mínima búsqueda: desde 1829 hasta 2009 se puede documentar su uso, en fuentes fiables de todo tipo, tanto españolas como extranjeras. Escarlati - escríbeme 19:41 28 ene 2013 (UTC)[responder]
No has leído las referencias anteriores. A Illa de Arousa (el ayuntamiento, que es a quien se dedica la página) existe desde 1997. Si tienes fuentes españolas y extranjeras no sé a qué esperas para incluirlas en el artículo, que no hay ninguna. --91.117.4.220 (discusión) 20:34 22 ene 2014 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 17:19 3 dic 2015 (UTC)[responder]

6 puntualizaciones[editar]

Antes de nada felicitarte por una información tan completa sobre la Isla de Arosa. Pero tengo varios comentarios que hacerte:

1. Cuando hablas de la playa “A Area da Secada”, la palabra “area” en gallego no se refiere a “área” sino a “arena”, por lo que no se puede traducir como “El Área da Secada” sino como “La Area da Secada” o “La Arena de la Secada”

2. En el apartado Historia, cuando dices “En los primeros siglos fue invadida por los normandos y los musulmanes” creo que es incorrecto, existen menciones a incursiones normandas en la isla que venían por mar, pero ninguna a musulmanes. Lo mismo cuando dices “En el siglo XII, la invasión de los musulmanes hizo que Gelmírez ordenase la construcción de naves para defender toda la costa, convirtiéndose la isla en un punto de encuentro para echar a los invasores”, se trata de incursiones normandas del siglo XI, y el obispo no era Gelmirez, sino Cresconio, por lo que deberías decir “En el siglo XI, ante las incursiones de los normandos el arzobispo Cresconio ordena la construcción de naves y torres para defender toda la costa, convirtiéndose la isla en un punto de encuentro para echar a los invasores”. El sistema de torres de avistamiento era muy importante tanto para la vigilancia como para la defensa, en la Isla de Arosa hubo una torre de la que ya no quedan restos. La torre había sido construida en el siglo XI, igual que las torres del Oeste o la da La Lanzada, por orden del obispo Cresconio para reforzar la vigilancia ante posibles invasiones vikingas, y fue abatida por un temporal en 1742. Te envío dos referencias: Revista Dorna nº3 Carnaval 2006, Pag. 21, disponible en: http://www.ailladearousa.com/asociacion-cultural-dorna-la-esencia-de-a-illa-de-arousa/ Página de la Wikipedia sobre las Torres del Oeste: https://es.wikipedia.org/wiki/Torres_de_Oeste

3. También en el apartado Historia, cuando dices “En 1879 se inauguró la fábrica de salazón Goday, siendo la segunda implantada en Galicia” no es así. Las fábricas de salazones existían desde mucho antes, lo que Juan Goday inaugura es una fábrica de conservas, y es la primera, no la segunda, fábrica de conservas de pescado implantada en Galicia. “En 1879 se inauguró la fábrica de conservas Goday, siendo la primera fábrica de conservas de pescado implantada en Galicia” Te envío dos referencias: http://www.ailladearousa.com/que-visitar/historia-de-la-conservera-goday/ http://www.farodevigo.es/portada-arousa/2013/05/05/casual-encuentro-conserva-ii/803922.html

4. Otra vez en el apartado Historia dices “El puente fue inaugurado el 14 de septiembre de 1985, y dinamizó enormemente la economía de la población, ya que antes los desplazamientos hacia la península se realizaban en pequeños barcos de vapor con horarios determinados, y en motoras”, y en los años 80 ya no existían barcos de pasaje de vapor. Creo que el error viene de que los isleños le llamaban “vapor” al barco de pasaje que cubría el trayecto desde Villagarcía, para distinguirlo de la “motora” que era el barco de pasaje que hacía el trayecto desde Villanueva. Pero lo cierto es que el último “vapor” que funcionó a vapor lo debió hacer bastante antes de la Guerra Civil.

5. En el apartado Economía, cuando dices “Después de la Guerra Civil, en las primeras décadas de la posguerra la crisis de la sardina hizo que las fábricas tuviesen que cambiar de actividad, y dedicarse al marisqueo, especialmente la conserva de mejillón, almeja y berberecho, manteniendo una importante actividad hasta la década de los noventa” creo que se debería decir marisco y no marisqueo (Acción y efecto de mariscar).

6. Y por último, también en el apartado Economía dices “En la actualidad no hay ninguna fábrica de conserva en funcionamiento (sólo una de las que tuvo su origen en la isla continúa, después de trasladarse a otro lugar de la comarca)”, y no es así, existe una empresa que tiene una parte dedicada a conservas de pescado y marisco, te envío enlace a su web: http://www.vengarco.com/

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Isla de Arosa. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:27 26 mar 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Isla de Arosa. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:16 25 nov 2018 (UTC)[responder]

Doble artículo[editar]

Tengo pensado hacer dos artículos de este: uno que hable de la isla y otro que hable del municipio. Se admiten sugerencias. Un saludo.--Aitorembe (discusión) 08:53 3 may 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Isla de Arosa. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:34 8 may 2019 (UTC)[responder]