Discusión:Hatchback

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Automóviles.

Traducción del término hatchback[editar]

¿Qué pasa, que no hay nombre en español para este tipo de auto?

No, no hay. "Compacto" sería lo más adecuado, pero en distintos países y contextos puede significar también (o en su lugar) un automóvil pequeño o del segmento C. -- NaBUru38 22:00 25 may 2007 (CEST)
Del término solo podemos pasar al español algo asó como "Dos volúmenes", que es la unica particularidad que tienen todos los "hatchback". Pero no creo que haya palabra equivalente, por desgracia.
El problema es que los todoterrenos y los familiares son dos volúmenes pero no hatchbacks. Por eso no se pueden usar como sinónimos. -- NaBUru38 21:24 27 jul 2007 (CEST)
Hatchback, en mi opinión si tiene traducción y muy clara en español, hatchback en inglés significa puerta trasera, lo cual identifica de forma clara a un segmento de vehículos. En el ámbito comercial son los 3 puertas (coupe + puerta trasera) o 5 puertas (4 + 1 trasera)

[AMohuanna:[1]]

Los familiares y todoterrenos también tienen portón trasero. --NaBUru38 (discusión) 14:55 20 nov 2012 (UTC)[responder]