Discusión:Gestión de existencias

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

En latinoamérica no se utiliza el anglicismo "Stock", la palabra que se utiliza es "Inventario", tanto en la literatura logística como en el lenguaje cotidiano. Por su parte la RAE recomienda evitar el uso del anglicismo "Stock" y utilizar la voz en español "Inventario", que es el término aceptado (DICCIONARIO PANHISPANICO DE DUDAS (2ª ED.) de REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Ed. Santillana S.A. Madrid, 2006. ISBN 84-294-0623-9). De acuerdo con lo anterior, me permitiré trasladar este artículo y traducir el término "stock". Saludos, --Baiji --> (Opinión) 13:28 11 sep 2010 (UTC)[responder]


Baiji: "En latinoamérica no se utiliza el anglicismo "Stock",{{Cita requerida}} la palabra que se utiliza es "Inventario",{{Cita requerida}} tanto en la literatura logística{{Cita requerida}} como en el lenguaje cotidiano.{{Cita requerida}} Por su parte la RAE recomienda evitar el uso del anglicismo "Stock" y utilizar la voz en español "Inventario",{{Cita requerida}} que es el término aceptado (DICCIONARIO PANHISPANICO DE DUDAS (2ª ED.) de REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Ed. Santillana S.A. Madrid, 2006. ISBN 84-294-0623-9)" [página?].

Referencias: Gestión de Stocks y Cómo gestionar los stocks

Que es "inventário"? http://www.google.pt/search?hl=en&newwindow=1&client=firefox-a&hs=x2y&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&as_q=inventario&as_epq=&as_oq=&as_eq=&num=10&lr=lang_es&as_filetype=&ft=i&as_sitesearch=&as_qdr=all&as_rights=&as_occt=any&cr=&as_nlo=&as_nhi=&safe=images

Y "Gestión de existencias"? http://www.google.pt/search?hl=en&newwindow=1&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&as_q=&as_epq=Gesti%C3%B3n+de+existencias&as_oq=&as_eq=&num=10&lr=lang_es&as_filetype=&ft=i&as_sitesearch=&as_qdr=all&as_rights=&as_occt=any&cr=&as_nlo=&as_nhi=&safe=images

De acuerdo con lo anterior:

  1. Cambiar el nombre de la página hacia Gestión de existencias
  2. Gestión de existencias, gestión de inventarios o gestión de stocks
  3. "Se entiende por gestión de stocks el organizar, planificar y controlar el conjunto de stocks pertenecientes a una empresa." Eso es una cita. No se puede cambiar.

Vapmachado (discusión) 17:45 28 sep 2010 (UTC)[responder]

Por aqui dejo la entrada del Diccionario panhispánico de dudas: Stock. Saludos, --Baiji --> (Opinión) 15:19 29 sep 2010 (UTC)[responder]


Muchas gracias. La entrada del Diccionario panhispánico de dudas para la palabra «stock» no menciona, en ninguna parte, la palabra «inventario». Con el sentido de «cantidad de mercancías que se tienen en depósito» «puede sustituirse por la voz española existencias». Entonces eso confirma lo que he sugerido arriba:

  1. Cambiar el nombre de la página hacia Gestión de existencias
  2. Gestión de existencias, gestión de inventarios o gestión de stocks
  3. "Se entiende por gestión de stocks el organizar, planificar y controlar el conjunto de stocks pertenecientes a una empresa." Eso es una cita. No se puede cambiar.

Vapmachado (discusión) 16:47 15 oct 2010 (UTC)[responder]

Disculpen entrar tarde en esta discusión. Porque llamardo Gestión de existencias en vez de Gestión de inventarios? La duda surge en base a una solicitud recibida en el Wikiproyecto:Categorías con el objetivo de cambiar el nombre de la categoría --Edwod2001 (discusión) 20:25 26 dic 2010 (UTC)[responder]