Discusión:Borduria

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historieta.

No estoy muy seguro (y no lo estaré hasta que vaya a la biblioteca y consulte las obras pertinentes). En fin, me parece que el nombre del país que aparece en el artículo: Borлдaвыa Köztársaság, (República Popular de Borduria) no es muy adecuado. El bordurio se escribe en alfabeto latino, mientras que Borлдaвыa está en cirílico (además hay un error: lo correcto debería ser Bopлдaвыa, me imagino). En fin si transcribimos Bopлдaвыa nos quedamos con "Borldavia" y eso, a todas luces es no bordurio, sino syldavio, además, es un sustantivo, no un adjetivo, me da la impresión. Creo que el nombre correcto del país, en el alfabeto latino de Borduria es Borduriai Köztársaság, como aparece en la Wikipedia en inglés. No lo corrijo porque quiero comprobarlo antes. Si alguien puede hacerlo directamente, hágalo, por favor. Mantener el nombre de Borduria en Syldabo en la Wikipedia en español podría causar un nuevo conflicto diplomático en una zona del mundo excesivamente explosiva y, en definitiva, no es "políticamente correcto".

Otras dos cuestiones, ¿no es más apropiada la bandera que aparece en la Wikipedia en lengua turca? Si alguien tiene a mano los tintines que corrija, por favor. Finalmente, en el mapa ¿no aparece Syldavia en lugar de Borduria? Por lo menos este mapa es idéntico al que se ve en el artículo de Syldavia. De ser así, el conflicto diplomático podría llegar a tal magnitud que terminara convirtiéndose en guerra total en las próximas horas... --Proto-japónico 16:51 18 ago 2007 (CEST)

Borduria y bigotismo[editar]

La bandera de Borduria es esta: mientras que la que aparece en el artículo es la del bigotismo (algo como la bandera Nazi). creo que debería cambiarse

La bandera borduria no me suena...[editar]

...y eso que tengo el album de "El cetro de Ottokar". En fin, lo miraré e intentaré fijarme. Sí recuerdo la escarapela del Me109 -originalmente un He112- en el que huye Tintín. Lleva una especie de Y roja invertida en un círculo negro.

Lo he mirado. El Me109 B o C que roba Tintín para huir de Borduria lleva en el timón de cola lo que pudiera ser la bandera borduria de la época de "El cetro de Ottokar": amarilla, y en el centro la citada escarapela de la Y roja invertida inscrita en un círculo negro. En "El asunto Tornasol" tampoco sale vuestra bandera, al menos no en la edición española de la editorial Juventud.
"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Militaryborduria.PNG"
Como vuestra bandera borduria no aparece por ningún lado en la versión de 62 páginas y en color (1947), la única explicación es que la hayáis sacado de la edición original en blanco y negro de 1938-1939. Ahora bien, ¿en ese caso cómo se saben los colores? ¿Tal vez de alguna plancha en color publicada en la revista belga donde se editaban las aventuras de Tintín por capítulos?
Solución del cambiazo: habéis puesto la bandera borduria de la primera edición. "http://www.crwflags.com/fotw/flags/fic_tint.html#bord"
Escarapela borduria original: "http://www.insigniamag.com/cd005.jpg"

¿Borduria estalinista?[editar]

Me cuesta creer que algunas personas aprovechen artículos como este para hacer proselitismo ideológico, Borduria no es un pais estalinista sino fascista, esa es la impresión que tuve cuando leí "El Cetro de Ottokar" y la que tiene cualquiera que sepa un poco del asunto, no hay más que ver los uniformes que llevan los bordurios, el saludo nazi... para concluir que de estalinista no tiene nada, en fin, algunos deberían dejar a un lado sus fobias personales y sus odios ideológicos cuando se sienten a escribir aquí.


Si se mira a Borduria en general en sus diferentes apariciones en los álbumes, se puede ver que en "El cetro de Ottokar" es en parte una crítica velada al avance de la ocupación nazi; pero después, en "El asunto Tornasol" y "Los Pícaros" ya es la época de la Guerra Fría, y en ellos se le muestra como una parodia de los países del Bloque del Este derivados del estalinismo. Es más, el dictador del país, Plekszy-Gladz, tiene un parecido físico importante con Iósif Stalin, según los retratos y estuas que aparecen de él, y su forma de gobierno se muestra muy similar al totalitarismo comunista, con el culto a la personalidad: plaza con su nombre y estatuas de él. Mientras que en su mención en "Los Pícaros" es una parodia del régimen totalitario de Cuba, que deriva del estalinismo.

Haciendo un inciso en la historia de Borduria, se dice que cuando Plekszy-Gladz llegó al poder al principio era una dictadura de carácter fascista, pero tras la caída de los países del Eje en la guerra, cambió el carácter de su dictadura por una de corte más "proletario" y revolucionario. Esto tiene sentido, porque la serie de Tintín no es precisamente rígida, y se adapta a los tiempos según el contexto de publicación, en prácticamente todo.

Por todo esto, y teniendo en cuenta que Hergé admitió más de una vez que aborrecía todos los totalitarismos de cualqueir tipo, se puede afirmar que Borduria es una crítica y parodia a diferentes tipos de totalitarismo muy presentes en el siglo XX. Por eso la afirmación del artículo de que en los dos últimos álbumes en los que se menciona parodia el Bloque del Este es cierta. En la época de los nazis representó el fascismo, y en la Guerra Fría el comunismo. Espero que me haya explicado bien. --46.136.20.42 (discusión) 06:11 25 mar 2016 (UTC)[responder]