Anexo discusión:Quechuismos en el idioma español
Respecto a los quechuismos indicados, entiendo que la expresión para "huérfano pobre" es GUACHO y no GAUCHO. Al menos eso tiene más sentido para los chilenos, para los cuales este término es conocido y usado como parte del vocabulario normal.
- Si, he visto el termine usado en la literatura Argentina tambien.
- Que yo sepa, la "chala" son las hojas que rodean el choclo (mi tatarabuela las fumaba), y no se de donde han sacado que sea un zapato rustico. Mi tatarabuela se la hubiera visto en figurillas para fumarse un zapato! ;)
- Y creo que "carpa" se refiera a lo que los Españoles llaman "tienda" y no al pez.
- Las chalas son hojas de choclo y también sandalias. Así, en Chile existe la expresión "parar las chalas" que es morir y "meter chala" que es hacer acelerar mucho a un vehículo. Y tienes razón, la carpa con etimología quechua son las "tiendas de campaña" y cierta clase de "toldos". Saludos. Lin linao ¿dime? 23:17 31 ene 2008 (UTC)
- Y creo que "carpa" se refiera a lo que los Españoles llaman "tienda" y no al pez.
Creo que la tabla está mal. El encabezado debería ser "Palabra quechua", "Sinónimo en castellano", "Significado" y "Uso", pues etimología es el origen de la palabra, y se supone que es quechua, no? Andrea (discusión) 18:13 26 sep 2010 (UTC)
- ¿"Morocho" no es una palabra quechua? Yo tenía entendido que significa de color oscuro, pardo.
- Según esta fuente si [1], pero no aparece con ese significado. --Der Künstler (discusión) 02:28 11 jul 2011 (UTC)
Faltan[editar]
Entre otro, posiblemente:
- ayahuasca
- ¡allau!
- arracaha
- carapulca
- charqui
- chirimoya
- coca
- huacho
- huacatay
- huaco
- huailino
- huaino
- huaiño
- huairuro
- huallca
- huallcahuango
- huanca
- lucma
- mote
- oca
- olluco
- pacae
- pachamanca
- pachamama
- paico
- palla
- pallador
- pallaquear
- pallar
- pampa ( del quechua panpa)
- papa
- pasparse (Figura en el dicc. de la RAE) y paspada/o--87.219.177.175 (discusión) 09:43 27 ene 2016 (UTC)
- pincullo
- pingullo
- puquio
- rocoto
- tinca
- huaca o guaca
- inca
- Lima
- Rímac
- apacheta
- chinqana
- cachua
No son[editar]
del runa simi 'anticucho' ni 'caucho', en ninguna de las variedades.
Sobre parentesco[editar]
se puede consultar un apéndice que se inserta en Arte y Vocabulario en lengua general del Perv ISBN 978-9972-832-62-8.--181.64.75.68 . (discusión) 05:39 29 nov 2014 (UTC)
No es necesario[editar]
que un quechuismo sea registrado por academia alguna, basta que lo use un escritor o un experto, en una publicación de circulación abierta, a la que que accedan lectores, y punto.--190.232.182.8 (discusión) 01:25 4 dic 2014 (UTC)
Plantilla de no neutralidad[editar]
Se presentan términos del quechua cuzqueño como étimos.