Diferencia entre revisiones de «Estilo indirecto»
m Bot - Categorizando artículos sin referencias |
Sin resumen de edición Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{referencias|t=20161208|lingüística}} |
{{referencias|t=20161208|lingüística}} |
||
El diálogo o estilo indirecto implica siempre, por un lado, la existencia de una selección de la [[información]] por parte del narrador —solo reproducirá lo que a él le parezca conveniente— y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüística mente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes. |
El diálogo o estilo indirecto implica siempre, por un lado, la existencia de una selección de la [[información]] por parte del narrador —solo reproducirá lo que a él le parezca conveniente— y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüística mente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes. Atención esto es una tontería es MENTIRAAAAA |
||
:''Él se acercó mirándola a los ojos y le dijo que jamás la podría amar y que era mejor que se alejasen''. |
:''Él se acercó mirándola a los ojos y le dijo que jamás la podría amar y que era mejor que se alejasen''. |
Revisión del 02:04 21 feb 2017
El diálogo o estilo indirecto implica siempre, por un lado, la existencia de una selección de la información por parte del narrador —solo reproducirá lo que a él le parezca conveniente— y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüística mente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes. Atención esto es una tontería es MENTIRAAAAA
- Él se acercó mirándola a los ojos y le dijo que jamás la podría amar y que era mejor que se alejasen.
Predomina el lenguaje del narrador. Cuando este quiere darle paso a las palabras de alguno de los personajes, lo hace por medio de la conjunción subordinada «que» o simplemente aludiendo en su propio discurso a las palabras del personaje, pero narrándolas él mismo sin dejar el monopolio del discurso, sin embargo siempre va estar en tercera persona. Y mayormente se toma en las telenovelas y/o cuentos