Robert Malcolm Ward Dixon

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «R.M.W. Dixon»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Robert Malcolm Ward Dixon
Información personal
Nacimiento 25 de enero de 1939
Gloucester, Reino Unido
Nacionalidad Australiana
Información profesional
Ocupación Lingüista
[editar datos en Wikidata]

Robert Malcolm Ward Dixon (Gloucester, Inglaterra, 25 de enero de 1939[1] [2] ) es un lingüista británico, profesor de lingüística en el Cairns Institute, James Cook University, Queensland,[3] y anteriormente director del Research Centre for Linguistic Typology en la Universidad de La Trobe, Melbourne, Australia.

Carrera académica[editar]

Dixon comenzó su carrera como Research Fellow en estudios estadísticos en el "Department of English Language and General Linguistics" de la Universidad de Edinburgh, en 1961

En 1963 fue contratado por un año por el Australian Institute of Aboriginal Studies para llevar a cabo trabajo lingüístico de campo en North-east Qyeensland, centrándose especialmente en el Dyirbal. De 1964 a 1970 fue Lecturer in Linguistics en el University College London, donde presentó su tesis doctoral (una gramática del Dyirbal) en 1967. De 1968 a 1969 fue Lecturer on Linguistics en la Universidad de Harvard. En 1970 fue nombrado Professor y Jefe del Departamento de Lingüística de la Australian National University en Canberra.

Entre 1970 y 1992 realizó 20 estancías de trabajo de campo en North-east Qyeensland, fruto de las cuales fueron sus extensas gramáticas del Dyirbal (1972) y del Yidiii (1977) y otras más breves de lenguas entonces al borde de la extinción (hoy ya extintas), Warrgamay (1981), Nyawaygi (1983) and Mbabaram (1991).

En diciembre de 1990 dejó la Jefatura de su Departamento y obtuvo el primero de tres ayudas de 5 años otorgadas por el Senior Research Fellowships del Australian Research Council. En 1991 comienza su trabajo de campo en la selva del Amazonas, especialmente entre los indios Jarawara. En 2004 publica una extensa gramática de esta lengua.

En 1996, Dixon y la lingüista Alexandra Aikhenvald, fundaron en Centro de Investigación de Tipología Lingüística (Research Centre for Linguistic Typology) en la Universidad Nacional de Australia en Canberra. Posteriormente, en 2000, el centro fue trasladado a la Universidad de La Trobe en Melbourne.[1] Tanto Dixon (director del centro) como Aikhenvald (directora asociada) dimitieron de sus puestos en mayo de 2008.[4] A principios de 2009, R. M. W. Dixon y Alexandra Aikhenvald fundaron el Grupo de Investación de Lengua y Cultura (Language and Culture Research Group, LCRG) en el campus de Cairns de la Universidad James Cook.[5]

Áreas de investigación[editar]

Dixon ha investigado en muchas áreas de la teoría lingüística y ha realizado cuantioso trabajo de campo, tanto con hablantes de lenguas aborígenes de Australia como en la Amazonia. Ha publicado gramáticas del dyirbal[6] y el yidiny[7] como de lenguas no australianas como el Boumaa Fidyi[8] y el jarawara.[9]

En lingüística histórica, Dixon se ha caracterizado por tener una postura muy firme e intrasigente respecto al rigor necesario para aceptar el parentesco entre diferentes grupos de familias, rechazando por completo la mayoría de macrofamilias propuestas alegando que las pruebas no son concluyentes.[10] En el campo de la lingüística australiana rechaza radicalmente que las Lenguas pama-ñunganas formen una familia lingüística bien establecida, argumentando que algunas de las similaridades son el resultado de la difusión lingüística y no una muestra de parentesco genético genuino. También rechaza el uso del modelo de árbol filogenético en muchas circusntancias, argumentando que sólo en ciertas ocasiones dicho modelo es una representación aceptable. Ha propuesto un modelo de evolución lingüística basado en el mododelo de equilibrio puntuado de la biología evolucionista, defendiendo que ese es el modelo correcto para explicar la diversificación de las lenguas aborígenes australianas y amazónicas. Su obra The Rise and Fall of Languages discute en detalle esas propuestas.[11] Aunque ese trabajo ha sido criticado por algunos australianistas más tradicionales.[12]

Publicaciones en lingüística[editar]

Libros publicados[editar]

  • Dixon, R.M.W. Linguistic science and logic..
  • Dixon, R.M.W. What is language? A new approach to linguistic description.
  • Dixon, R.M.W. The Dyirbal language of North Queensland.
  • Dixon, R.M.W. A grammar of Yidiñ.
  • Dixon, R.M.W. The languages of Australia.
  • Dixon, R.M.W. Where have all the adjectives gone? and other essays in semantics and syntax.
  • Dixon, R.M.W. Searching for Aboriginal languages, memoirs of a field worker.
  • Dixon, R.M.W. A grammar of Boumaa Fijian.
  • Dixon, R.M.W. Words of our country: stories, place names and vocabulary in Yidiny, the Aboriginal language of the Cairns-Yarrabah region.
  • Dixon, R.M.W. 1994 Ergativity Australian languages: their nature and development., (Cambridge Studies in Linguistics, 69). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dixon, R.M.W. 1997 The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dixon, R.M.W. 2002 Australian languages: their nature and development. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dixon, R.M.W. The Jarawara language of southern Amazonia.
  • Dixon, R.M.W. A semantic approach to English grammar.
  • Dixon, R.M.W., Bruce Moore, W. S. Ramson, and Mandy Thomas Australian Aboriginal words in English, their origin and meaning.
  • Dixon, R.M.W. y Grace Koch Dyirbal song poetry, the oral literature of an Australian rainforest people.

Publicaciones como editor[editar]

  • Dixon, R.M.W. (ed.) Grammatical categories in Australian languages Studies in ergativity.
  • Dixon, R.M.W. y Barry J. Blake (eds) Handbook of Australian languages., Vols 1–5
  • Dixon, R.M.W. y Martin Duwell The honey ant men’s long song, and other Aboriginal song poems Little Eva at Moonlight Creek: further Aboriginal song poems.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) The Amazonian languages.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) Changing valency: case studies in transitivity.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) Areal diffusion and genetic inheritance: problems in comparative linguistics Word, a cross-linguistic typology.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) Studies in evidentiality.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) Adjective classes: a cross-linguistic typology.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) Serial verb constructions: a cross-linguistic typology Complementation: a cross-linguistic typology.
  • Aikhenvald, Alexandra Y. y Dixon, R.M.W. (eds) 2007 Grammars in contact: a cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press.
  • Dixon, R.M.W. y Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) The semantics of clause linking: a cross-linguistic typology.
  • Aikhenvald, Alexandra Y., Dixon, R.M.W. y Masayuki Onishi (eds.) Non-canonical marking of subjects and objects. Amsterdam: John Benjamins
  • Aikhenvald, Alexandra Y. y Dixon, R.M.W. (eds) 2011 Language at large: Essays on syntax and semantics Leiden: Brill (Empirical approaches to linguistic theory, v. 2)
  • Aikhenvald, Alexandra Y. y Dixon, R.M.W. (eds) 2013 Possession and Ownership (Explorations in Linguistic Typology) Oxford: Oxford University Press.
  • Aikhenvald, Alexandra Y. y Dixon, R.M.W. (eds) 2014 The Grammar of Knowledge. A Cross-Linguistic Typology (Explorations in Linguistic Typology) Oxford: Oxford University Press.

Obra no lingüística[editar]

En la década de los 60, Dixon publicó varias historias cortas de ciencia ficción en revistas del género bajo el pseudónimo Simon Tully.[13]

En 1983 Dixon publicó unas memorias de los comienzos de su carrera como lingüista de campo en Australia, titulado Searching For Aboriginal Languages. Además del retrato de una era del trabajo lingüístico en la región, el libro es un descarnado relato del tratamiento al que eran sometidos los aborígenes australianos (un tratamiento que continuó hasta entrada la década de 1960).

En 1984 publicó una novela de espías "I spy, you die", reeditada varias veces, con el pseudónimo de Hossana Brown.[14] , y en 1986, con el mismo pseudónimo "Death upon a spear".[15]

En 2011 publicó sus memorias como lingüista.[16]

Dixon y John Godrich son los autores de la discografía "definitiva" de las grabaciones de blues y gospel americanas anteriores a la Segunda Guerra Mundial: Blues and Gospel Records: 1890-1943.[17]

Referencias[editar]

  1. a b Research Centre for Linguistic Typology: Ten Years' Achievements (2006)
  2. Robert Malcolm Ward Dixon - Curriculum Vitae. http://www.latrobe.edu.au/rclt/StaffPages/dixonCV.pdf
  3. Professor R. M. W. Dixon (página web de la the James Cook University)
  4. RCLT Newsletter, 2009
  5. News from the newly established LCRG at James Cook University (ALS newsletter, February 2009)
  6. Dixon, R.M.W. 1972. The Dyirbal language of North Queensland ( Cambridge Studies in Linguistics, 9). Cambridge: Cambridge University Press.
  7. Dixon, R.M.W. 1977. A grammar of Yidiny (Cambridge Studies in Linguistics, 19). Cambridge: Cambridge University Press.
  8. Dixon, R.M.W. 1988. A grammar of Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press.
  9. Dixon, R.M.W. 2004. The Jarawara language of southern Amazonia. Oxford: Oxford University Press.
  10. Wurm S.A. 1972 Languages of Australia and Tamania p.36
  11. Dixon, R.M.W. 1997. The rise and fall of languages, Cambridge University Press.
  12. Bowern, Claire and Harold Koch (eds) 2004. Australian Languages: Classification and the Comparative Method. Amsterdam: John Benjamins
  13. Dixon, Robert Malcolm Ward 2011 "I am a linguist" Amsterdam: Brill, p. 81
  14. Brown, Hossana 1984 "I spy, you die" London: Abe Books
  15. Brown, Hossana 1984 "Death upon a spear" London: Abe Books
  16. Dixon, Robert Malcolm Ward 2011 "I am a linguist" Amsterdam: Brill
  17. Edward Komara. 1998. Review of: Blues and Gospel Records, 1890-1943 by Robert M. W. Dixon; John Godrich; Howard Rye. Notes, Second Series, Vol. 55, No. 2 (Dec., 1998), pp. 361-363 [1]

(La lista que sigue es incompleta, para una lista completa de publicaciones se puede consultar: R.M.W. Dixon's CV)