Kœnigsmark (novela)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Kœnigsmark
de Pierre Benoît Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Novela de aventuras Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Francés Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Kœnigsmark Ver y modificar los datos en Wikidata
Editorial Albin Michel Ver y modificar los datos en Wikidata
País Francia Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1918 Ver y modificar los datos en Wikidata

Kœnigsmark es la primera novela de Pierre Benoit, publicada en 1918. Se convirtió en un best seller y supuso el lanzamiento del escritor, que se convertiría en un prolífico novelista y académico. Para comienzos del siglo XXI, la edición francesa había vendido 999 000 ejemplares, de los cuales 870 000 eran de la edición Le Livre de poche («El libro de bolsillo»).[1]

Historia de la novela[editar]

Kœnigsmark fue seleccionado por la Academia Goncourt en 1918 junto con Simon le Pathétique de Jean Giraudoux, Civilisation (novela)|Civilisation de Georges Duhamel y Les Silences du colonel Bramble de André Maurois para la concesión del Premio Goncourt, aunque fue derrotado en el voto final por Duhamel, por cuatro votos a seis.[2][3]

Fue escogido en 1953 para inaugurar la colección Le Livre de poche.[4]

Asimismo, la novela Kœnigsmark ha dado lugar a al menos cuatro adaptaciones cinematográficas, en 1923, 1935, 1953 y 1968.

Sinopsis[editar]

La novela cuenta la historia del amor de un joven profesor francés, Raúl Vignerte, hacia Aurora, gran duquesa de Lautemburgo-Detmold.

En 1912, Aurora, originaria de las estepas rusas, se casa con el gran duque Rodolfo de Lautemburgo, heredero de un pequeño principado alemán. Sin embargo, él muere misteriosamente durante una misión en África. Hacia 1913, Raúl Vignerte acude al palacio como preceptor del hijo del gran duque Federico de Lautemburgo, cuñado y segundo marido de Aurora, quien ha heredado el gran ducado. Vignerte se queda prendado de la fascinante Aurora, que parece apreciar su compañía tanto como la de su dama de compañía, Melusina. A la intriga amorosa se une la política y policial de la desaparición de Rodolfo. En el momento en que todo parece que se va a desenmarañar, en el verano de 1914, la guerra estalla entre Francia y Alemania.

Análisis[editar]

El personaje de Aurora está probablemente inspirado, al menos por su nombre, por María Aurora de Königsmarck. Se evoca el asesinato de Felipe Cristóbal de Königsmark. La conclusión de la novela se inspira del final de Salambó, de Gustave Flaubert: «Así murió, el 31 de octubre de 1914, el teniente Vignerte, por haber amado a la gran duquesa Aurora de Lautemburgo-Detmold» (Kœnigsmark),[nota 1]​ en referencia a «Así murió la hija de Amílcar por haber tocado el velo de Tanit» (Salambó).[nota 2]

Adaptaciones cinematográficas[editar]

Notas[editar]

  1. En francés, «Ainsi mourut, le 31 octobre 1914, le lieutenant Vignerte, pour avoir aimé la grande-duchesse Aurore de Lautenbourg-Detmold»
  2. En francés, «Ainsi mourut la fille d'Hamilcar pour avoir touché au manteau de Tanit»

Referencias[editar]

  1. Quid 2005, páginas 528-529.
  2. Du côté de chez Drouant : Le Goncourt de 1903 à 1921 émission de Pierre Assouline sur France Culture le 27 juillet 2013. (en francés)
  3. Edmond Jouve et Charles Saint-Prot, « Pierre Benoit (1886-1962) », in coll. « Pierre Benoit témoin de son temps », éditions Albin Michel, 1991, p. 20. (en francés)
  4. Historia Archivado el 26 de enero de 2012 en Wayback Machine. de Le Livre de poche. (en francés)