Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Lenguas frisonas»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
AVBOT (discusión · contribs.)
m BOT - Vandalismo de 79.155.11.227, revirtiendo hasta la edición 19820002 de Loveless. ¿Hubo un error?
Línea 59: Línea 59:
|}
|}


no me jodas
==Véase también==
* [[Frisia]]
* [[Literatura en frisón]]


==Enlaces externos==
==Enlaces externos==

Revisión del 14:14 9 oct 2008

Plantilla:Infobox idioma

El frisio o frisón es un idioma hablado en los Países Bajos y en el noroeste del estado federado alemán de Schleswig-Holstein (conocido como Frisio del Norte). Pertenece a la rama occidental de las lenguas germánicas y es la lengua más próxima al inglés y al escocés.

Historia

Los documentos oficiales más antiguos escritos en frisio fueron probablemente escritos en el siglo XI, en la variante denominada antigua frisio, que hacia 1500 se convierte en el frisio medio, y a partir de 1800 evoluciona al moderno frisio, que es el usado actualmente.

El frisio es una lengua relativamente parecida al idioma inglés, perteneciendo al grupo anglo-frisio, dentro de la rama occidental de las Lenguas germánicas. El idioma en sí posee palabras parecidas a las inglesas, como la palabra "muchacho" (boi en frisio, y boy en inglés), "doce" (tolve en frisio, y twelve en inglés), o el pronombre de la 3ª persona del singular "él" (hy en frisio, he en inglés).

Desde comienzos del siglo XIX parecía que la lengua se extinguiría ante el avance y expansión del idioma neerlandés y el Bajo alemán, pero con el romanticismo propio de este siglo surgió un renovado interés por la vida local y se crearon sociedades para la preservación de la cultura y el idioma frisios.

No sin dificultad, los objetivos de este movimiento se fueron alcanzando, especialmente en la provincia de Frisia (Países Bajos), donde en 1937 la lengua fue aceptada como opcional en las escuelas primarias. Al año siguiente se fundó una Academia del Frisio, publicándose la primera versión en frisio de la Biblia.

En 1995 la lengua fue aprobada como lengua primordial en educación primaria, y en 1956 fue aprobado el uso del idioma frisio en los tribunales. En Alemania el frisio goza de protección, pero no se ha llevado a cabo la labor de estandarización que se produjo en la región holandesa de Frisia.

A pesar de esta gradual resurrección del idioma, la lengua oficial en Frisia sigue siendo el neerlandés. Casi toda la enseñanza en las escuelas se ofrece en neerlandés, y también la mayoría de los medios de comunicación se publican o emiten en neerlandés, ocasionalmente acompañados de documentos en frisio.

Existe un entusiasta movimiento literario frisio, pero sus obras no obtienen mucha difusión. Aunque el frisio sigue siendo usado ampliamente como lengua oral cotidiana, se puede observar un notable número de préstamos del neerlandés.

La posición del frisón oriental y del septentrional en las regiones alemanas es mucho más débil, siendo usado sólo como un dialecto local, comparable con los numerosos dialectos del bajo alemán del entorno.

Frisón

Las traducciones proveídas están en frisón occidental (O); y en la variedad baja o septentrional (N).

Traducción Frase AFI
¿Dónde está el baño? O: Wêr is hjir it húske?
N: Weer as heer et hüüschen?
/ʍɛːr ɪs jɪrət hy.skə/
/wɪːr ɶs hɪːr ɶt hy. ʃɶn/
¿Cómo te llamas? O: Hoe hytsto?
N: Hü håtst dü?
//
//
¿Hablas inglés? O: Kinne jo Ingelsk?
N: Koost dü Aingelsch?
/kɪnə jo. ɪŋəlsk/
/koːstø ɶjɲəlʃ/
No entiendo O: Ik begryp it net
N: Ik begrip et ai
/ɪk bəgri.pət nɛt/
/ɪk bɶgrɪpɶtɶj/

no me jodas

Enlaces externos

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en lenguas frisonas.

La plantilla {{Esbozo}} está obsoleta tras una consulta de borrado, no se debe usar.