Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Homonimia»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Deshecha la edición 19264254 de 190.95.143.145 (disc.)
Línea 7: Línea 7:
{{Ccita2|Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales; <br>salvo que a ninguno llamaban eminencia.|[[Francisco de Quevedo]]}}
{{Ccita2|Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales; <br>salvo que a ninguno llamaban eminencia.|[[Francisco de Quevedo]]}}


dani pizarro aguafiestas
==Homógrafos==
Los términos '''homógrafos''' (del griego ''homos'', igual; y ''grafos'', escritura) son palabras que se escriben de forma idéntica pero tienen diferentes significados.

Por ejemplo, la palabra ''banco'' puede referirse a una institución bancaria, a una especie de silla, o a un grupo de peces. Otros ejemplos:
*''Vino''
*#Del verbo venir
*#Bebida alcohólica.
*''Copa''
*#Parte del sombrero
*#Vaso con pie para tomar
*#Parte más alta del árbol
*#Del verbo copar
*casa
*#de hogar
*#del verbo casar


==Homófonos o [[Parónimos]]==
==Homófonos o [[Parónimos]]==

Revisión del 19:20 27 ago 2008

Homónimos, del griego homo- (igual) y -onoma (palabra), son aquellos términos o palabras que, aunque se escriben o pronuncian de manera similar, tienen más de un significado. En gramática, existen dos clases de homónimos: los homófonos y los homógrafos.

Las personas que se denominan de igual modo son tocayos, no son homónimos.

Quevedo mostró gran maestría empleando irónicamente palabras homónimas:

Plantilla:Ccita2

dani pizarro aguafiestas

Homófonos o Parónimos

Los términos homófonos (del griego homos, igual; y fonos, sonido) son aquellos que se pronuncian de idéntica manera pero tienen más de un significado.

Por ejemplo, en muchas regiones de España y América, cien (del número 100) y sien (una zona lateral de la cabeza) se pronuncian de manera igual (casi nunca se le marca alguna diferencia).

La confusión de la grafía "s" con "c" + i ó e (cien, sien), o de "z" (has, haz) suele ocurrir en países de América Latina, así como en las islas Canarias y en Andalucía, donde el sonido "s" se pronuncia similar a "z". Esto explica por qué la pronunciación castellana original va unida a una mejor ortografía, mientras que la homologación de fonemas (hacia "s") favorece una ortografía indistinta. De este modo, muchas palabras que son parónimos en castellano, se vuelven homófonos en el habla común de América Latina. Una frase como "los niños disen que no ban a empesar porque sienten escosor", leída en América Latina, puede sonar de manera igual, aunque obviamente escrita delata múltiples faltas ortográficas.

Véase también