Glosolalia
La glosolalia, de acuerdo con los lingüistas, es la vocalización fluida de sílabas sin significado comprensible alguno. En algunas creencias religiosas como el pentecostalismo, donde a esta práctica se le conoce como don de lenguas, se considera a tales sonidos un lenguaje divino desconocido al hablante.
El término deriva de «glōssais lalō», una frase del griego (γλώσσα [glossa], ‘lengua’, y λαλεῖν [laleín], ‘hablar’) usada en el Nuevo Testamento (1 Corintios 14:18), aunque ya era mencionado en la literatura clásica griega.[cita requerida] El término relacionado «xenolalia» o «xenoglosia» se usa para describir el fenómeno en el que la lengua que se habla es una lengua natural previamente desconocida para el hablante.
Psiquiatría
[editar]En psiquiatría, la glosolalia se define como un lenguaje ininteligible compuesto por palabras inventadas y secuencias rítmicas y repetitivas, propio del habla infantil y también común en estados de trance o en ciertos cuadros psicopatológicos o problemas neurológicos producidos por distintas causas como las intoxicaciones.[1]
Glosolalia y xenoglosia
[editar]Glosolalia se usa indistintamente muy a menudo con xenoglosia, que también se define como el don de lenguas, si bien en la segunda acepción del diccionario de la RAE y no en la primera.[2] El término «xenoglosia» (del gr. ξενο- xeno- 'extranjero', 'extraño' y γλώσσα -glossa, ‘lengua') se reserva a la habilidad sobrenatural o paranormal de vocalizar un idioma existente pero desconocido al que habla o de palabras de un lenguaje espiritual desconocido.[3]
Críticas
[editar]Varios grupos cristianos han criticado al movimiento pentecostal y carismático por prestar demasiada atención a las manifestaciones místicas como la glosolalia.[4]
En las Iglesias protestantes y evangélicas, esta experiencia fue entendida como un don de hablar lenguas extranjeras sin haberlas aprendido (xenoglosia) para la evangelización, cuyo fin estaba profetizado en la Primera Epístola a los Corintios en el capítulo 13, final que correspondería al final de la escritura de la Biblia.[5][6]
Los teólogos han recordado que en el día de Pentecostés los discípulos que recibieron un bautismo del Espíritu Santo, no hablaron en lenguas desconocidas, sino que alabaron a Dios en otras lenguas que los incrédulos en varias partes del mundo podría entender, haciéndolo un regalo útil para la Evangelización.[7][8]
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ «Glosolalia», segunda acepción. Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001.
- ↑ «Xenoglosia» .
- ↑ Artículo “Don de Lenguas” en la Enciclopedia Católica (en español)
- ↑ Wolfgang Vondey, Pentecostalism: A Guide for the Perplexed, T&T Clark, UK, 2012, p. 37-38
- ↑ Gerald R. McDermott, The Oxford Handbook of Evangelical Theology, Oxford University Press, UK, 2013, p. 332
- ↑ Mal Couch, A Bible Handbook to the Acts of the Apostles, Kregel Academic, USA, 1999, p. 38
- ↑ Bill Lockwood, 'Gift of tongues' involved speaking foreign languages, timesrecordnews.com, USA, 10 de diciembre de 2016
- ↑ Bill J. Leonard, Jill Y. Crainshaw, Encyclopedia of Religious Controversies in the United States, Volume 1, ABC-CLIO, USA, 2013, p. 366
Fuentes
[editar]- Lázaro Carreter, Fernando (1980). Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos. p. 212. ISBN 8424911113.
- Real Academia Española. Glosolalia (DRAE).