Diferencia entre revisiones de «Lenguas mirndi»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 23: Línea 23:
== Clasificación ==
== Clasificación ==
La propuesta de parentesco ha tenido aceptación general tras haber sido establecida inicialmente por Neil Chadwick a principio de los [[años 1980]]. El parentesco filogenético se basa primordialmente en su [[morfología lingüística|morfología]] y la [[lexicoestadística]],<ref name="ian_green_1995" /> siendo la evidencia más fuerte la que se encuentra en los pronombres. Sin embargo, existen muy pocas otras similaridades sitemáticas en otras áreas de la gramática, que arrojan ciertas dudas sobre la clasificación del Mirndi, haciéndolo menos seguro que otros grupos establecidos.<ref>{{Citation | last1 = Bowern | first1 = Claire | author1-link = Claire Bowern | last2 = Koch | first2 = Harold | author2-link = Harold Koch | title = Australian languages: Classification and the comparative method | pages = 14–15 | year = 2004 | publisher = [[John Benjamins Publishing Company]] | isbn = 978-1-58811-512-6}}</ref>
La propuesta de parentesco ha tenido aceptación general tras haber sido establecida inicialmente por Neil Chadwick a principio de los [[años 1980]]. El parentesco filogenético se basa primordialmente en su [[morfología lingüística|morfología]] y la [[lexicoestadística]],<ref name="ian_green_1995" /> siendo la evidencia más fuerte la que se encuentra en los pronombres. Sin embargo, existen muy pocas otras similaridades sitemáticas en otras áreas de la gramática, que arrojan ciertas dudas sobre la clasificación del Mirndi, haciéndolo menos seguro que otros grupos establecidos.<ref>{{Citation | last1 = Bowern | first1 = Claire | author1-link = Claire Bowern | last2 = Koch | first2 = Harold | author2-link = Harold Koch | title = Australian languages: Classification and the comparative method | pages = 14–15 | year = 2004 | publisher = [[John Benjamins Publishing Company]] | isbn = 978-1-58811-512-6}}</ref>

{{clade
{{clade
| label1 = '''Mirndi'''&nbsp;
| label1 = '''Mirndi'''&nbsp;
Línea 46: Línea 45:
Debido al estrecho contacto de las lenguas yirram y Barkly con las [[lenguas ngumpin]] y otras lenguas, muchos de los [[cognado]]s entre el subgrupo yirram y el subgrupo Barkly de hecho son [[préstamo léxico|préstamos léxicos]] de origien ngumpin.<ref name="schultz_berndt_2000_8" /> Por ejemplo, mientras que la lengua jingulu (grupo Barkly) sólo comparte un 9% de su léxico con el ngaliwurru (grupo yirram), en cambio comparte el 28% del léxico con el [[idioma mudburra|mudburra]], una lengua ngumpin vecina.<ref name="ian_green_1995" />
Debido al estrecho contacto de las lenguas yirram y Barkly con las [[lenguas ngumpin]] y otras lenguas, muchos de los [[cognado]]s entre el subgrupo yirram y el subgrupo Barkly de hecho son [[préstamo léxico|préstamos léxicos]] de origien ngumpin.<ref name="schultz_berndt_2000_8" /> Por ejemplo, mientras que la lengua jingulu (grupo Barkly) sólo comparte un 9% de su léxico con el ngaliwurru (grupo yirram), en cambio comparte el 28% del léxico con el [[idioma mudburra|mudburra]], una lengua ngumpin vecina.<ref name="ian_green_1995" />


Dentro del subgrupo Barkly, el jingulo comparte el 29% y el 28% con sus parientes más próximos, el wambaya y el ngarnka, respectivamente. El ngarnka comparte el 60% de su vocabulario con el wambaya, mientras que el wambaya comparte el 60% de su vocabulario con el binbinka y el gudanji, respectivamente. Finalmente estos dos dialectos compartel el 88% de su vocabulario.<ref name="pensalfini_1997" />
<!--Within the [[Barkly languages|Barkly branch]], the [[Jingulu language]] shares 29% and 28% of its vocabulary with its closest relatives, the [[Wambaya language]] and the [[Ngarnka language]], respectively. The [[Ngarnka language]] shares 60% of its vocabulary with the [[Wambaya language]], while the [[Wambaya language]] shares 69% and 78% with its [[dialect]]s, [[Binbinka dialect|Binbinka]] and [[Gudanji dialect|Gudanji]], respectively. Finally, these two dialects share 88% of their vocabulary.<ref name="pensalfini_1997" />
-->


== Referencias ==
== Referencias ==
=== Notas ===
=== Notas ===
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

=== Bibliografía ===
=== Bibliografía ===
* {{Citation | last = Schultze-Berndt | first = Eva F. | authorlink = Eva F. Schultze-Berndt | year = 2000 | title = Simple and Complex Verbs in Jaminjung – A Study of event categorisation in an Australian language}}
* {{Citation | last = Schultze-Berndt | first = Eva F. | authorlink = Eva F. Schultze-Berndt | year = 2000 | title = Simple and Complex Verbs in Jaminjung – A Study of event categorisation in an Australian language}}

Revisión del 22:57 16 mar 2015

Lenguas mirndi
Región NW. de Australia
Subdivisiones Yirram (Jaminjungano)
Barkly (occidentales)
ISO 639-2 __

Extensión de las lenguas jarrakanas(púrpura y azul), entre otras lenguas no-pama-ñung (gris)

     Yirram      Barkly

     otras familias no pama-ñung

Las lenguas mirndi o mindi son una pequeña familia lingüística de lenguas aborígenes australianas habladas en Territorio del Norte de Australia. La familia consta de dos subgrupos, las lenguas yirram y las lenguas de West Barkly separados entre sí unos 200 km, separados por las lenguas ngumpin que se interponen entre ambos grupos[1][2]​.

La principal diferencia entre ambos subgrupos es que mientras que las lenguas yirram son todas prefijantes como la mayor parte de las Lenguas no pama-ñunganas, las lenguas de Brakly occidental son todas preferentemente sufijantes como las lenguas pama-ñunganas.[3]

El nombre de la familia deriva de la la forma de dual inclusiva del pronombre 'nosotros' que comparten todas las lenguas de la familia en la forma mind- o mirnd-.[1]

Clasificación

La propuesta de parentesco ha tenido aceptación general tras haber sido establecida inicialmente por Neil Chadwick a principio de los años 1980. El parentesco filogenético se basa primordialmente en su morfología y la lexicoestadística,[3]​ siendo la evidencia más fuerte la que se encuentra en los pronombres. Sin embargo, existen muy pocas otras similaridades sitemáticas en otras áreas de la gramática, que arrojan ciertas dudas sobre la clasificación del Mirndi, haciéndolo menos seguro que otros grupos establecidos.[4]

Mirndi 
 Yirram 

Nungali

Jaminjung

 Barkly 

Jingulu

 Oriental 

Ngarnka

Wambaya

A estas lenguas podría añadirse el ngaliwurru. Sin embargo, es dudoso si debería considerarse una lengua diferente o simplemente un dialecto divergente del jaminjung.[2][5][6][7][8]​ Lo mismo puede decirse del gudanji y el binbinka, aunque estos generalmente se consideran como dialectos del wambaya (y el gudanji podría la misma variedad que el ngarnka). Estos tres dialectos colectivamente se llaman lenguas del río McArthur.[3][7][9]

Léxico

Debido al estrecho contacto de las lenguas yirram y Barkly con las lenguas ngumpin y otras lenguas, muchos de los cognados entre el subgrupo yirram y el subgrupo Barkly de hecho son préstamos léxicos de origien ngumpin.[1]​ Por ejemplo, mientras que la lengua jingulu (grupo Barkly) sólo comparte un 9% de su léxico con el ngaliwurru (grupo yirram), en cambio comparte el 28% del léxico con el mudburra, una lengua ngumpin vecina.[3]

Dentro del subgrupo Barkly, el jingulo comparte el 29% y el 28% con sus parientes más próximos, el wambaya y el ngarnka, respectivamente. El ngarnka comparte el 60% de su vocabulario con el wambaya, mientras que el wambaya comparte el 60% de su vocabulario con el binbinka y el gudanji, respectivamente. Finalmente estos dos dialectos compartel el 88% de su vocabulario.[9]

Referencias

Notas

  1. a b c Schultze-Berndt, 2000, p. 8
  2. a b McConvell, Patrick (2009), «'Where the spear sticks up' – The variety of locatives in placenames in the Victoria River District, Northern Territory», en Koch, Harold; Hercus, Luise, eds., Aboriginal Placenames: Naming and re-naming the Australian landscape, ANU E-Press, pp. 359-402, ISBN 978-1-921666-08-7 .
  3. a b c d Green, Ian (1995). «The death of 'prefixing': contact induced typological change in northern Australia». Berkeley Linguistics Society 21: 414-425. 
  4. Bowern, Claire; Koch, Harold (2004), Australian languages: Classification and the comparative method, John Benjamins Publishing Company, pp. 14-15, ISBN 978-1-58811-512-6 .
  5. Pensalfini, Robert J. (2001), «On the Typological and Genetic Affiliation of Jingulu», en Simpson, Jane; Nash, David; Laughren, Mary; Austin, Peter; Alpher, Barry, eds., Forty years on Ken Hale and Australian languages, Pacific Linguistics, pp. 385-399 .
  6. Schultze-Berndt, 2000, p. 7
  7. a b Harvey, Mark; Nordlinger, Rachel; Green, Ian (2006). «From Prefixes to Suffixes: Typological Change in Northern Australia». Diachronica 23 (2): 289-311. doi:10.1075/dia.23.2.04har. 
  8. Schultz-Berndt, Eva F. (2002), «Constructions in Language Description», Functions of Language 9 (2): 267-308 .
  9. a b Pensalfini, Robert J. (1997), Jingulu Grammar, Dictionary, and Texts, Massachusetts, United States: Massachusetts Institute of Technology, p. 19 .

Bibliografía

  • Schultze-Berndt, Eva F. (2000), Simple and Complex Verbs in Jaminjung – A Study of event categorisation in an Australian language .