Diferencia entre revisiones de «Cedilla»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 49: Línea 49:
|z̧
|z̧
|}
|}
Una '''cedilla''' es un gancho o cola ( {{unicode|¸}} ) añadida bajo ciertas letras como una marca diacrítica para modificar su pronunciación. En francés y portugués, se utiliza solo bajo la c, y toda la letra ([[ç]]) se llama respectivamente ''c trencada'', ''c cédille'', y ''c cedilha''.
Una '''cedilla''' es un gancho o cola ( {{unicode|¸}} ) añadida bajo ciertas letras como una marca diacrítica para modificar su pronunciación. En francés y portugués, se utiliza solo bajo la c, y toda la letra ([[ç]]) se llama respectivamente ''c cédille'', y ''c cedilha''.


== Origen ==
== Origen ==

Revisión del 17:20 26 nov 2018

Ç ç
Ȩ ȩ
Ģ ģ
Ķ ķ
Ļ ļ
Ņ ņ
Ŗ ŗ
Ş ş ſ̧
Ţ ţ

Una cedilla es un gancho o cola ( ¸ ) añadida bajo ciertas letras como una marca diacrítica para modificar su pronunciación. En francés y portugués, se utiliza solo bajo la c, y toda la letra (ç) se llama respectivamente c cédille, y c cedilha.

Origen

La cedilla se originó en España como la mitad inferior de una z cursiva miniatura. La palabra “cedilla” es el diminutivo del nombre español antiguo de esta letra, la ceda (zeta). El gallego y el español moderno, sin embargo, ya no utilizan este diacrítico, aunque sí se usa en portugués, catalán, occitano, y francés, bajo la letra c, y bajo diversas letras en otras lenguas.

Codificación

En Unicode, el símbolo es U+0327 ◌̧ (cedilla combinante).

  • U+00B8 ¸ cedilla (HTML ¸ o ¸)

Se definieron también algunos caracteres Unicode pre-compuestos, como: Ç ç Ȩ ȩ Ģ Ķ ķ Ļ ļ Ņ ņ Ŗ ŗ Ş ş Ţ ţ

Otros signos diacríticos

Idiomas como el rumano añaden una coma (vírgula) bajo algunas letras, como el “ș”, que se asemeja a una cedilla, pero es más exactamente una coma diacrítica. Esto es particularmente confuso con las letras que pueden tomar los dos diacríticos: por ejemplo, la consonante /ʃ/ se escribe como “ş” en turco, pero “ș” en rumano.

Las letras polacas “ą” y “ę” y las letras lituanas “ą”, “ę”, “į”, y “ų” no se hacen con la cedilla tampoco, sino con el signo diacrítico ogonek, de origen no relacionado.

Enlaces externos