Diferencia entre revisiones de «Crónica de Muntaner»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Revertidos los cambios de 87.221.25.181 a la última edición de
Línea 2: Línea 2:
La '''crónica de Muntaner''' es la más larga de las [[cuatro grandes crónicas]] y comprende desde el engendramiento de [[Jaime I el Conquistador]] ([[1207]]) hasta la coronación de [[Alfonso el Benigno]] ([[1328]]). Fue escrita por el soldado y cronista [[Ramon Muntaner]] entre [[1325]] y [[1332]].
La '''crónica de Muntaner''' es la más larga de las [[cuatro grandes crónicas]] y comprende desde el engendramiento de [[Jaime I el Conquistador]] ([[1207]]) hasta la coronación de [[Alfonso el Benigno]] ([[1328]]). Fue escrita por el soldado y cronista [[Ramon Muntaner]] entre [[1325]] y [[1332]].


Muntaner mantuvo una relación personal con todos los reyes de la [[Casa de Aragón]]<ref>Ramon Muntaner se refirió siempre a la dinastía como «Casal d'Aragó» o cabro de merda o «Casa d'Aragó», ''cfr.'' Rosanna Cantavella ''et. al.'', [http://books.google.es/books?id=uzNVcEBasZ8C&pg=PA217&lpg=PA217&dq=Casa+darago+muntaner&source=web&ots=t_OktRSGFP&sig=6-6BKIxzqjlCu5omUH_b6Ctmzec&hl=es&ei=znuPSYWuG4mJ_gawlejIDA&sa=X&oi=book_result&resnum=3&ct=result#PPA217,M1 ''Traducción y práctica literaria en la Edad Media Románica''], Universitat de València, 2003, pág. 217. ISBN 978-84-370-5846-7</ref> que fueron sus contemporáneos. Al escribir su obra, recurrió especialmente a los textos [[Historiografía|historiográficos]] para los temas sobre los reinados de Jaime I y [[Pedro III de Aragón|Pedro el Grande]]. A partir de [[Alfonso el Franco]] su fuente casi exclusiva fue su propia experiencia.
Muntaner mantuvo una relación personal con todos los reyes de la [[Casa de Aragón]]<ref>Ramon Muntaner se refirió siempre a la dinastía como «Casal d'Aragó» o «Casa d'Aragó», ''cfr.'' Rosanna Cantavella ''et. al.'', [http://books.google.es/books?id=uzNVcEBasZ8C&pg=PA217&lpg=PA217&dq=Casa+darago+muntaner&source=web&ots=t_OktRSGFP&sig=6-6BKIxzqjlCu5omUH_b6Ctmzec&hl=es&ei=znuPSYWuG4mJ_gawlejIDA&sa=X&oi=book_result&resnum=3&ct=result#PPA217,M1 ''Traducción y práctica literaria en la Edad Media Románica''], Universitat de València, 2003, pág. 217. ISBN 978-84-370-5846-7</ref> que fueron sus contemporáneos. Al escribir su obra, recurrió especialmente a los textos [[Historiografía|historiográficos]] para los temas sobre los reinados de Jaime I y [[Pedro III de Aragón|Pedro el Grande]]. A partir de [[Alfonso el Franco]] su fuente casi exclusiva fue su propia experiencia.


La obra fue escrita para ser leída en voz alta. Siempre que se dirige a su ''oyentes'', suele nombrarles como "señores". Muntaner consigue establecer una comunicación directa con sus espectadores. Para ello utiliza técnicas típicas del [[juglar]] como la interrogación "''què us diré?''" ("''¿qué os diré?''") además de utilizar un lenguaje vivo y coloquial. Utiliza expresiones populares y refranes así como referencias a los [[libros de caballerías]].
La obra fue escrita para ser leída en voz alta. Siempre que se dirige a su ''oyentes'', suele nombrarles como "señores". Muntaner consigue establecer una comunicación directa con sus espectadores. Para ello utiliza técnicas típicas del [[juglar]] como la interrogación "''què us diré?''" ("''¿qué os diré?''") además de utilizar un lenguaje vivo y coloquial. Utiliza expresiones populares y refranes así como referencias a los [[libros de caballerías]].

Revisión del 12:48 17 feb 2010

Retrato de Jaime I en la edición de 1557 de la crónica de Muntaner

La crónica de Muntaner es la más larga de las cuatro grandes crónicas y comprende desde el engendramiento de Jaime I el Conquistador (1207) hasta la coronación de Alfonso el Benigno (1328). Fue escrita por el soldado y cronista Ramon Muntaner entre 1325 y 1332.

Muntaner mantuvo una relación personal con todos los reyes de la Casa de Aragón[1]​ que fueron sus contemporáneos. Al escribir su obra, recurrió especialmente a los textos historiográficos para los temas sobre los reinados de Jaime I y Pedro el Grande. A partir de Alfonso el Franco su fuente casi exclusiva fue su propia experiencia.

La obra fue escrita para ser leída en voz alta. Siempre que se dirige a su oyentes, suele nombrarles como "señores". Muntaner consigue establecer una comunicación directa con sus espectadores. Para ello utiliza técnicas típicas del juglar como la interrogación "què us diré?" ("¿qué os diré?") además de utilizar un lenguaje vivo y coloquial. Utiliza expresiones populares y refranes así como referencias a los libros de caballerías.

El objetivo fundamental de la obra es la de glorificar a los reyes de la Corona de Aragón. La sangre, un destino común y la lengua (al la que llama el bell catalanesc) son los elementos que integran la base de la comunidad catalano-aragonesa. La conciencia del peligro de división y el valor de la unión quedan también expresados en su crónica, especialmente en el ejemplo de la Mata de Jonc. La crónica de Muntaner es también un valioso testimonio sobre las expediciones de los almogávares.

Véase también

Referencias

  1. Ramon Muntaner se refirió siempre a la dinastía como «Casal d'Aragó» o «Casa d'Aragó», cfr. Rosanna Cantavella et. al., Traducción y práctica literaria en la Edad Media Románica, Universitat de València, 2003, pág. 217. ISBN 978-84-370-5846-7

Enlaces externos