Editor de subtítulos
Un editor de subtítulos es un programa que se utiliza para crear o editar subtítulos sobreponiéndolos y sincronizándolos con imágenes de vídeo. Estos editores normalmente ofrecen vista previa, fácil entrada o edición de texto, tiempo de comienzo y fin, y control sobre posicionamiento y formatos de texto. Los editores de subtítulos se pueden encontrar como programas autónomos, o como parte de una aplicación para la edición de vídeo, o como programas de Internet.
Utilidad
[editar]Los subtítulos se utilizan como ayuda para sordos, como clarificación de un diálogo que no se entiende bien, para identificar lugares o personas, para dar información adicional como recetas culinarias, o para traducir otro idioma.
Durante la edición, cada subtítulo consiste de un tiempo de comienzo, texto, final o duración del tiempo de exhibición del texto, estilo del texto y posicionamiento.
El tiempo se mide en fotogramas de vídeo, milisegundos, o en horas:minutos:segundos:fotogramas/milisegundos. El formato de subtítulo que se elija determinará el formato exacto y los caracteres de separación: punto, coma, punto y coma, etc. Un editor de subtítulos deberá ser capaz de convertir un sistema de medición de tiempo en otro distinto.
Características
[editar]Un editor de subtítulos suele tener las siguientes características:
- Ser capaz de visualizar diversos formatos de vídeo y de cargar y guardar distintos formatos de subtítulos.
- Permitir vista previa, es decir, reproducción sincronizada de vídeo y subtítulos, con las opciones pause/play y reproducción rápida/lenta hacia detrás/adelante.
- Permitir entrada y edición de texto:
- Permitir el cambio de duración de visualización de un determinado subtítulo.
- Cambiar el formato de subtítulo: MicroDVD, MPSub, SubRip,etc.
- Cambiar la velocidad de fotogramas a 24, 25, 29'995, 30, etc.
Sin embargo, no todos los editores de texto son igual de flexibles a la hora de cambiar formatos de vídeo o de subtítulos, ni son igualmente fáciles de usar.
Ejemplos de editores de subtítulos
[editar]- Para Internet
- Universal Subtitles de Affero GPL
- Online Subtitles Workshop (team edition). Sistema PHP/Javascript de software libre.
- Multiplataforma
- Aegisub: software libre. GNU/Linux, OS X, Windows.
- Jubler: software libre. Jubler.org. GNU/Linux, OS X, Windows (Java).[1]
- Gaupol Subtitle Editor: software libre. GNA. GNU/Linux, Windows, OSX. (Python).[2]
- GNU/Linux
- Gnome Subtitles: software libre.
- Subtitle Editor: software libre. Para Gnome desktop. GNA.[3]
- Windows
- CaptionMaker: comercial. CPC.[4]
- Pers-o-Subtitle Tools[5]
- SubRip: software libre.
- Subtitle Edit: software libre y de código abierto de GPL License[6]
- Subtitle Studio (Untertitelstudio): software libre (alemán). Simon Lehmayr.[7]
- Subtitle Tool: software libre. Tom Zavodny.[8]
- Subtitle Workshop: software libre y la versión 6 es código abierto de GPL License. Andrey Spiridonov.[9]
- WinCAPS Multimedia de Sysmedia: comercial.[10]
- VisualSubSync: software libre.[11]
- PixVis Subtitler - Libre y de pago, Windows. Generador automático de subtítulos, reconocimiento de voz, traducción.
- Mac OS X
Otros programas
[editar]- VobSub/VSFilter/DirectVobSub - no es un editor sino un programa complementario de Windows (DirectX filtro) que visualiza los subtítulos durante la repetición del vídeo.
Referencias
[editar]- ↑ «Jubler subtitle editor». Jubler.org. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «Gaupol Subtitle Editor». Home.gna.org. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2009. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «GNA Subtitle Editor». Home.gna.org. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2010. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ a b «CPC Closed Captioning & Subtitling Software and Services - CaptionMaker». Cpcweb.com. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2010. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «Pers-o Subtitle». Softpedia. Pers-o. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2009. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «Subtitle Edit Homepage». nikse.dk. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2011.
- ↑ «Untertitelstudio (Subtitlestudio)». Lemayr.de (en alemán). Simon Lehmayr. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ Tomas Zavodny (27 de mayo de 2002). «Subtitle Tool». Tomzavodny.cz. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «URUWorks - Subtitle Workshop». Urusoft.net. Archivado desde el original el 5 de julio de 2010. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «Sysmedia WinCAPS subtitling system». Sysmedia Ltd. Archivado desde el original el 21 de enero de 2012.
- ↑ «VisualSubSync». Visualsubsync.org. 18 de abril de 2010. Consultado el 19 de agosto de 2010.
- ↑ «MovieCaptioner». SynchriMedia.com.
Enlaces externos
[editar]- Díaz-Cintas, Jorge (2008). The Didactics of Audiovisual Translation (Benjamins Translation Library). John Benjamins Publishing Co., p. 98. ISBN 978-9027216861.
- Esta obra contiene una traducción total derivada de «Subtitle editor» de Wikipedia en inglés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.