Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Discusión:Freddy Krueger»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 41: Línea 41:
Siete... Ocho... Quedate despierto
Siete... Ocho... Quedate despierto
Nueve...Diez... Jamaz dormiras....................Creo que es asi, soy fan de esta serie de peliculas, cuidense.
Nueve...Diez... Jamaz dormiras....................Creo que es asi, soy fan de esta serie de peliculas, cuidense.

Y LA FOTO?

Revisión del 00:48 28 mar 2009

El jersey es rojo y verde.

La traducción en España quedó como "Pesadilla en Elm street"

Existe una tercera versión de la canción, de "La nueva pesadilla de Wes Craven":

- 1, 2, Freddy viene a por tí - 3, 4, teneis que encerraros - 5, 6, un infierno vivireis - 7, 8, en tus sueños trasnocho - 9, 10, si dormis morireis


ESTO NO TIENE NADA QUE HACER EN CRIATURAS MITOLOGICAS!!! --Bestiarium (discusión) 16:21 4 abr 2008 (UTC)[responder]



Español Latino?

Cántico, versión latina con rima:

Uno, dos, Freddy viene por todos

Tres, cuatro ponle llave al cuarto

Cinco, seis, el crucifijo tomareís

Siete, ocho, a desvelarse mucho

Nueve, diez, nunca dormirás otra vez

Tomareís no es una palabra del idioma latino, esa canción esta equivocada.


CReoi que es asi........

uno...Dos...Freddy viene por ti Tres...Cuatro.... Cierra la puerta Cinco... seis... Toma el crucifijo Siete... Ocho... Quedate despierto Nueve...Diez... Jamaz dormiras....................Creo que es asi, soy fan de esta serie de peliculas, cuidense.

Y LA FOTO?