Discusión:Bañolas

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

que incultura!....la población se llama Banyoles y ese es su nombre actual, se puede poner como referencia los antiguos nombres que haya podido tener la población a lo largo de su historia pero actualmente es Banyoles.

Me apena ver que todavía hay gente en este país que no sabe que existen varias lenguas y que hay que respetarlas todas

— El comentario anterior sin firmar es obra de 79.144.135.111 (disc.contribsbloq). Alxesp (discusión) 09:21 21 may 2008 (UTC)[responder]

Pues Bañolas lleva vigente desde el siglo XIX por lo menos, y es como le seguimos llamando los castellanoparlantes, al fin y al cabo en la lengua de Cervantes la grafía ny nos es ajena y no creo que los del lugar pronuncien la e como tal e, sino como neutra que es casi a, así que si sumas ambas cosas te sale Bañolas como topónimo correcto en castellano. --Alxesp (discusión) 09:21 21 may 2008 (UTC)[responder]

Alxesp: Eso de que la neutra es casi a te lo has sacado de la manga y denota la poca idea que tienes sobre el tema.— El comentario anterior sin firmar es obra de 79.150.115.245 (disc.contribsbloq).

A ver, hay referencias??? Si no, se debería trasladar la página al catalán.--Ssola (discusión) 22:02 25 mar 2009 (UTC)[responder]

El artículo, para bien o para mal, cumple con la política sobre topónimos aprobada (CT). He añadido las referencias solicitadas. Xavigivax (Habla conmigo) 15:11 26 mar 2009 (UTC)[responder]
OK, articulo congruente con la política, aunque la poloítica no sea congruente con la realidad y eso sea la causa de las quejas de algunos.--Ssola (discusión) 15:52 26 mar 2009 (UTC)[responder]

Exacto, ya puede ser congruente con la política y las interminables discusiones que haya habido, pero la realidad es la que es y Banyoles es Banyoles aquí y en la República Popular de la China. --FloiT (discusión) 11:27 11 ene 2010 (UTC)[responder]

Banyoles es Banyoles en lengua catalana y para documentos y cosas oficiales, pero bajo ningún concepto es "Banyoles aquí y en la República Popular de la China", ya que la lengua española (o castellano) tiene sus propias normas y sus propios topónimos tradicionales y tal como los tiene que escribir, y la única autoridad para regular la lengua española es el RAE, y no ningún organismo por muy oficial que éste sea. O ¿acaso decimos en español "London" o "New York", que son los nombres oficiales? ¿a que no? decimos Londres y Nueva York, que sos sus nombres tradicionales toponímicos en español. Si no les gusta el español, es fácil, no vengan a la wikipedia en español. Mientras que vengan aquí tendrán que respetar, tal como ha dicho Xavi, la convención aprobada por esta wikipedia. En otras wikipedias escirben Saragossa o Cadis (por poner solo unos ejemplos), que no son los nombres oficiales y nadie se rasga las vestiduras. Por favor .... coherencia. Un saludo. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 03:02 15 ago 2010 (UTC)[responder]
Bañolas? Joder, qué ridículo! Es la primera vez en mi vida que lo veo escrito así. ¿Por que no Bañuelas?

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:18 24 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bañolas. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:47 5 dic 2019 (UTC)[responder]