Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Carmen (ópera)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
J.delanoy (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de Paul.janssens (disc.) a la última edición de 187.159.43.124
Línea 116: Línea 116:
Empieza la corrida. Don José busca a Carmen y le pide que se vaya con él y que olvide a su nuevo amante. Carmen se rie de él y Don José, cegado por la ira, la apuñala hiriéndola mortalmente. En ese momento, sale Escamillo triunfante, mientras el público entusiasta lo vitorea.
Empieza la corrida. Don José busca a Carmen y le pide que se vaya con él y que olvide a su nuevo amante. Carmen se rie de él y Don José, cegado por la ira, la apuñala hiriéndola mortalmente. En ese momento, sale Escamillo triunfante, mientras el público entusiasta lo vitorea.


lamentable mente bizet fue un hijo de la gran puta y la palmo
==Un éxito que Bizet no disfrutó==

''Carmen'' se estrenó en la [[Opéra-Comique]] de París, un coliseo de nivel mediano. Según parece, sus primeros fragmentos fueron recibidos con entusiasmo, en especial por sus melodías pegadizas y por el tema folclórico-romántico ambientado en [[Sevilla]], ciudad que resultaba exótica y atrayente para el público francés. Sin embargo, a medida que avanzaba la representación, la actitud atrevida de Carmen y el tono negro del argumento provocaron el rechazo del público. ''Carmen'' no respondía al prototipo de relato romántico y edulcorado, visualmente vistoso y fácil de digerir. El balance final del estreno se puede calificar de fracaso, y con tal sensación murió Bizet.

Tras la muerte de Bizet, su amigo y compositor [[Ernest Guiraud]] reemplazó los pasajes hablados originales (característicos de la ópera-cómica) por [[recitativo]]s. Esta revisión pudo contribuir al éxito de la obra facilitando su difusión, especialmente en algunos [[teatro]]s extranjeros en los que no se acostumbraba a alternar diálogo y música en una obra lírica, y a la vez permitió que pudiera representarse en la [[Ópera de París]]. Sin embargo, esta adaptación ha sido cuestionada, a menudo, por los musicólogos más puristas.
Hoy en día, se representan ambas versiones, aunque la original goza de una ligera preferencia.

Como sea, no cabe duda alguna de que esta ópera goza de una gran popularidad que en ningún momento ha quedado desmentida. Está considerada como la ópera francesa más representada en todo el mundo.

Su éxito puede deberse, en parte, a los diferentes cambios que jalonan el [[libreto]]: escenas trágicas que contrastan con otros pasajes más ligeros, a veces cómicos (personajes como Frasquita, Mercedes, Dancaire o el Remendado), equilibrados con escenas de algarabía con [[coro]]s y figurantes, y otras más íntimas en las cuales las solistas pasan a primer plano, etc. Además, la música de Bizet, expresiva, elegante y colorista, su orquestación, sumamente refinada, sus melodías fáciles de memorizar (por ejemplo, no es necesario ser un amante de la música clásica o del bel canto, para acordarse del tema del preludio, la Habanera, o el tema del torero) no son ajenas al éxito alcanzado por esta ópera.
puedes encontrar los videos en youtube

Entre las más bellas páginas de esta ópera cabe citar:

El preludio, una de las piezas orquestales más famosas de la historia de la Ópera.

En el primer acto: el coro de niños: "''Avec la garde montante"''; el coro de las cigarreras "''Dans l’air, nous suivons des yeux"''; la Habanera (que sirve de entrada al personaje de Carmen) "''L’amour est un oiseau rebelle"''; el dúo "''Parle-moi de ma mère"''; la seguidilla "''Près des remparts de Séville"''.

En el segundo acto: la canción gitana "''Les tringles des sistres tintaient"''; las coplas del toreador "''Toréador, en garde"'' {{Audio|Toreador_song.ogg}}; el quinteto "''Nous avons en téte una affaire"''; el aire "''La fleur que tu m’avais jetée"'';

En el tercer acto: el sexteto con coros "''Écoute, compagnon, écoute"''; el trío de las cartas "''Mélons, coupons"''; el aire "''C’est des contrebandiers le repaire ordianire"''.

En el cuarto acto: el dúo con coro final "''C’est toi, c’est moi"''.


==Adaptaciones==
==Adaptaciones==

Revisión del 20:36 5 nov 2009

Carmen es una opéra-comique en cuatro actos de Georges Bizet compuesta en 1875, con un libreto de Ludovic Halévy y Henri Meilhac (basado en la novela Carmen de Prosper Mérimée). La obra se estrenó el 3 de marzo de 1875 en el Opéra-Comique de París, cosechando un fracaso que en parte pudo acelerar la muerte de Bizet. Posteriormente se convirtió en la ópera francesa más famosa e interpretada. Estrenada en España en el Teatre Líric de Barcelona el 2 de agosto de 1881.

Póster de 1875

Personajes

Personaje Tipo de voz Intérprete en la Premiere Intérpretes destacados
Carmen, gitana empleada en la Fábrica de Tabacos de Sevilla Mezzo-soprano o Soprano dramática Celestina Galli-Marie Anna Caterina Antonacci, Emma Calvé, Solange Michel,Nadia krasteva Teresa Berganza, Victoria de los Ángeles, Maria Callas, Ana María Iriarte, Régine Crespin, Anna Moffo, Grace Bumbry, Agnes Baltsa, Rise Stevens, Béatrice Uria Monzon, Shirley Verrett, Tatiana Troyanos, Leontyne Price, Martha Senn, Florence Marion Or, Svetlana Bassova
Don José, cabo navarro del Regimiento de Dragones de Alcalá. Enamorado de Carmen Tenor spinto Paul Lhérie Jonas Kaufmann, Nicolai Gedda, Franco Corelli, Pedro Lavirgen, José Carreras, Jon Vickers, Amadeo Monterde, Placido Domingo
Micaela, joven navarra, prometida a Don José Soprano lírica Mme. Chapay Janine Micheau, Joan Sutherland, Ileana Cotrubas, Mirella Freni, Kiri Te Kanawa, Katia Ricciarelli, Ainhoa Arteta, Silvia Vázquez, Ana Fernandez, Lupita Pérez Arias
Escamillo, un torero de Granada Barítono Jacques Bouhy Ernest Blanc, José van Dam, Sherrill Milnes, Robert Merrill, Ruggero Raimondi, Santiago Santana, Ildebrando D´arcangelo
Frasquita, una gitana Mezzosoprano ligera o soprano ligera Mlle. Ducasse
Mercedes, una gitana Mezzo-soprano Mlle. Chevalier Inés Moraleda
Zúñiga, teniente del Regimiento de Dragones de Alcalá Bajo M. Dufriche
Morales, sargento del Regimiento de Dragones de Alcalá Barítono M. Duvernoy
Lilas Pastia, posadero Personaje hablado N. Nathan
Guía Personaje hablado
Dancaire, contrabandista Tenor (con buenos graves) o Barítono (con agudos)
El Remendado, contrabandista Tenor
Andrés, oficial del Regimiento de Dragones de Alcalá Barítono
Soldados, hombres jóvenes, empleadas de la fábrica de cigarros, admiradores de Escamillo, Gitanos, puesteros y vendedores de naranjas, policía, toreros, personas, niños pillos

Caben mencionar las diferentes perspectivas que se ven al tomar a Maria Callas como una de las cantantes mas reconocidad de Carmen, puesto que en realidad ella jamás encarnó el papel aunque en su repertorio incluía canciones de dicha opera. Ejemplos de ellos son que en varios conciertos como en el Covent Garden cantaba ciertas canciones, y que en los conciertos con Di Stefano ambos interpretaban el dúo final. Era tanta la indiferencia de su publico ante este hecho que fue de inspiración para la pelicula que habla sobre este tema, Callas Forever.

Argumento

La acción se desarrolla en Sevilla, a principios del siglo XIX.

Acto I

Los soldados observan de forma curiosa a la gente que va pasando por la plaza mientras que esperan el próximo cambio de guardia. Llega Micaela buscando a Don José a lo que Moralès y el resto de soldados le indican que no está en la compañía pero que llegará en el siguiente turno para, después, pedirle que espere junto a ellos a lo que ella responde que volverá cuando se produzca el cambio ("Je reviendrai quand la garde montante va remplacer la garde descendant"). Se produce el cambio de guardia mientras que, en escena, se observa a todos los niños imitando el cambio con gran interés. Cuando la nueva guardia está incorporada, Moralès, antes de partir, le dice a Don José que una joven preguntaba por él y, tras describirla, Don Jose sabe que es Micaela, la joven huérfana que su madre acogió.

Tras la salida de las mujeres que trabajan en la fábrica de tabacos, al lado del cuartel del regimiento, se produce el "fatal " encuentro entre Don José y Carmen, una joven gitana que tenía a todos detrás de ella. La habanera "L'amour est un oiseau rebelle" es un canto de amor rebelde y que queda resumido, casi leit-motiv de toda la ópera, en ese célebre " Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;si je t'aime, prends garde a toi" (si no me quieres, te quiero; si te quiero, ten cuidado de ti mismo). Don José "pasa" del revuelo causado por la joven; ésta se acerca a su mesa y le lanza una flor a él, sólo es el inicio del embrujo que lo llevará "por el camino de la desventura".

Una vez entradas todas las mujeres en la fábrica tras finalizar el descanso, Don José se queda solo hasta que llega Micaela e inician un dúo lleno de cariño que llega a la culminación con ese "Ma mère, je la vois" ... "o souvenirs d'autrefoi" ("Mi madre, yo la veo... O recuerdos de otros tiempos"). De Carmen se suelen citar varios fragmentos que han alcanzado gran popularidad pero éste dúo es bastante bonito para aquél que se inicie en este mundo de la ópera. Cuando Micaela sale de la plaza y se queda Don José solo, se produce un gran alboroto en la fábrica de tabaco y salen todas las cigarreras de la fábrica; un grupo echa la culpa a Manuelita y el otro ,¡como no!, a Carmen.

Una vez resuelto el alboroto, el teniente Zuniga pregunta a Don José sobre los hechos qué han ocurrido a lo que éste indica que se produjo una pelea y una chica apareció con una x señalizada en la cara, a la vez, que culpa a Carmen a lo que esta se defiende de forma burlona (Tra la la la....). Zuniga decide que la joven gitana va a ir al calabozo y le pide a Don José que la lleve al calabozo. Mientras que espera a recibir la orden deja solo a al brigadier junto a Carmen. La gitana trata de seducirlo ("Près de remparts de Seville"..."Cerca de las murallas de Sevilla") y él, en principio se niega...para después aceptar. Es el comienzo del fin de Don José: deja escapar a la joven gitana y acaba siendo encarcelado y degradado.

Acto II

En la taberna de Lillias Pastia.

Carmen se reúne con unos contrabandistas que están planeando un nuevo golpe, pero ella se niega a participar porque está esperando a su nuevo amor, Don José. Poco después, llega el torero Escamillo, quien va camino de Granada y pasa por la taberna,es aquí cuando Escamillo inicia la marcha del torero a cual se unen todos los que están en la taberna . Se toma una copa y queda prendado por Carmen. Después, sigue su camino hacia Granada vitoreado por todos los presentes ,mientras en la taberna solo quedan los contrabandistas,Carmen y el dueño del local.

Don José llega momentos más tarde y Carmen intenta convencerlo de que se una a los contrabandistas. Don José se niega inicialmente. Repentinamente, llega el oficial de la guardia y se produce una pelea entre ellos, lo que fuerza a Don José a abandonarlo todo y unirse a Carmen (la joven gitana) y a los contrabandistas.

Acto III

En un paraje salvaje en las montañas, la guarida de los contrabandistas.

Carmen empieza cansarse de los celos de Don José. Cuando se echa las cartas con Frasquita y Mercedes, prevé su próxima muerte. Micaela acude a buscar a Don José para que asista a su madre moribunda. Escamillo, interesado en Carmen, va también a la sierra para invitar a los contrabandistas a su próxima corrida.

Acto IV

En una plaza de toros.

Aclamado por la muchedumbre, Escamillo, en compañía de Carmen, entra a la plaza.

Empieza la corrida. Don José busca a Carmen y le pide que se vaya con él y que olvide a su nuevo amante. Carmen se rie de él y Don José, cegado por la ira, la apuñala hiriéndola mortalmente. En ese momento, sale Escamillo triunfante, mientras el público entusiasta lo vitorea.

lamentable mente bizet fue un hijo de la gran puta y la palmo

Adaptaciones

Representación de la ópera por la Compañía de danza de Antonio Gades, en febrero de 2008

Cine

Danza

Enlaces externos