Archivo:Buecherverbrennung-flugblatt.jpg

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ver la imagen en su resolución original(1509 × 2160 píxeles; tamaño de archivo: 2,17 MB; tipo MIME: image/jpeg)

Descripción
Deutsch: Flugblatt des NS-Studentenbundes, das 1933 zur Bücherverbrennung verbreitet wurde.

Transkription siehe w:de:Bücherverbrennung 1933 in Deutschland#12 Thesen wider den undeutschen Geist

Wider den undeutschen Geist!
1. Sprache und Schrifttum wurzeln im Volke. Das deutsche Volk trägt die Verantwortung dafür, daß seine Sprache und sein Schrifttum reiner und unverfälschter Ausdruck seines Volkstums sind.
2. Es klafft heute ein Widerspruch zwischen Schrifttum und deutschem Volkstum. Dieser Zustand ist eine Schmach.
3. Reinheit von Sprache und Schrifttum liegt an Dir! Dein Volk hat Dir die Sprache zur treuen Bewahrung übergeben.
4. Unser gefährlichster Widersacher ist der Jude und der, der ihm hörig ist.
5. Der Jude kann nur jüdisch denken. Schreibt er deutsch, dann lügt er. Der Deutsche, der deutsch schreibt, aber undeutsch denkt, ist ein Verräter. Der Student, der undeutsch spricht und schreibt, ist außerdem gedankenlos und wird seiner Aufgabe untreu.
6. Wir wollen die Lüge ausmerzen, wir wollen den Verrat brandmarken, wir wollen für den Studenten nicht Stätten der Gedankenlosigkeit, sondern der Zucht und der politischen Erziehung.
7. Wir wollen den Juden als Fremdling achten und wir wollen das Volkstum ernst nehmen. Wir fordern deshalb von der Zensur: Jüdische Werke erscheinen in hebräischer Sprache. Erscheinen sie in deutsch, sind sie als Übersetzung zu kennzeichnen. Schärfstes Einschreiten gegen den Mißbrauch der deutschen Schrift. Deutsche Schrift steht nur Deutschen zur Verfügung. Der undeutsche Geist wird aus öffentlichen Büchereien ausgemerzt.
8. Wir fordern vom deutschen Studenten Wille und Fähigkeit zur selbständigen Erkenntnis und Entscheidung.
9. Wir fordern vom deutschen Studenten den Willen und die Fähigkeit zur Reinerhaltung der deutschen Sprache.
10. Wir fordern vom deutschen Studenten den Willen und die Fähigkeit zur Überwindung des jüdischen Intellektualismus und der damit verbundenen liberalen Verfallserscheinungen im deutschen Geistesleben.
11. Wir fordern die Auslese von Studenten und Professoren nach der Sicherheit des Denkens im deutschen Geiste.
12. Wir fordern die deutsche Hochschule als Hort des deutschen Volkstums und als Kampfstätte aus der Kraft des deutschen Geistes.
Die Deutsche Studentenschaft.
English: Flyer or poster issued by the German Student Union (German: Die Deutsche Studentenschaft), distributed in the spring of 1933 to justify the plundering of unwanted literature in Nazi Germany and the subsequent Nazi book burnings. The text expresses the so called "12 Theses against the Un-German Spirit", published on April 12, 1933. Instead of well-founded theses, it contains only the positions and goals of the "Action" or campaign (Aktion wider den undeutschen Geist) and denounces Jewish, social democratic, communist, and liberal ideas as well as their representatives. The "theses" were posted in red Fraktur script at German universities and printed by many newspapers.

English translation:

Against the Un-German Spirit!
1. Language and literature are rooted in the people. The German people bear the responsibility to ensure that their language and literature are a purer and unadulterated expression of their national identity.
2. There is a contradiction today between literature and German national identity. This state of affairs is a disgrace.
3. Purity of language and literature lies with you! Your people have entrusted the language to you for faithful preservation.
4. Our most dangerous adversary is the Jew and those who are subservient to him.
5. The Jew can only think in a Jewish manner. When he writes in German, he lies. The German who writes in German but thinks in an un-German way is a traitor. The student who speaks and writes in an un-German manner is also thoughtless and disloyal to his duty.
6. We want to eradicate lies, we want to brand treason, we want for the student not places of thoughtlessness but of discipline and political education.
7. We want to respect the Jew as a stranger, and we want to take national identity seriously. Therefore, we demand from censorship: Jewish works appear in Hebrew. If they appear in German, they must be labeled as translations. The strictest measures against the misuse of the German script. German script is only available to Germans. The un-German spirit will be eradicated from public libraries.
8. We demand from the German student the will and ability for independent knowledge and decision-making.
9. We demand from the German student the will and ability to preserve the purity of the German language.
10. We demand from the German student the will and ability to overcome Jewish intellectualism and the associated liberal signs of decay in German intellectual life.
11. We demand the selection of students and professors based on the security of thinking in the German spirit.
12. We demand the German university as a stronghold of German national identity and as a battleground fueled by the power of the German spirit.
The German Student Union.
Fecha
Fuente eigenes Foto eines Faksimiles, ausgestellt im Theodor-Heuss-Haus Stuttgart; Original: Staatsarchiv Würzburg, Akten der Deutschen Studentenschaft, I 21 C 14/I
Autor
anónimo    wikidata:Q4233718 s:es:Portal:Anónimo
 
anónimo
Nombres alternativos
DesconocidoUnknown author
Descripción artista
Control de autoridades
creator QS:P170,Q4233718
Permiso
(Reutilización de este archivo)
PD-old
Otras versiones


Public domain

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 70 años (o menos) tras la muerte del autor.


También debes incluir una etiqueta de dominio público de los Estados Unidos para indicar por qué esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos. Tenga en cuenta que algunos países tienen términos de derechos de autor más de 70 años: México tiene 100 años, Jamaica tiene 95 años, Colombia tiene 80 años, y Guatemala y Samoa tienen 75 años. Esta imagen puede no estar en el dominio público en estos países, que además no aplican la regla de corto plazo. Honduras tiene un derecho de autor general de 75, pero aplica la regla de corto plazo. Esto está sujeto a la leyes respectivas sobre los derechos intelectuales.

Wikisource logo
Deutsch: Zu diesem Dokument existiert eine Abschrift in Wikisource.
English: There is a transcription for this document in Wikisource.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a

image/jpeg

efb1e5c7a38a4aaf74f4849bad71f3dabb94e40c

2 272 416 byte

2160 píxel

1509 píxel

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual03:51 16 dic 2018Miniatura de la versión del 03:51 16 dic 20181509 × 2160 (2,17 MB)Bellerophon5685Reverted to version as of 18:04, 27 December 2007 (UTC)
15:11 5 abr 2015Miniatura de la versión del 15:11 5 abr 20151164 × 1692 (589 kB)FilintheReverted to version as of 02:26, 7 December 2004: black and white is beautiful
18:04 27 dic 2007Miniatura de la versión del 18:04 27 dic 20071509 × 2160 (2,17 MB)AndreasPraefckecolour photograph of an original
02:29 7 dic 2004Miniatura de la versión del 02:29 7 dic 2004815 × 1184 (331 kB)Thomas7~commonswikiFlugblatt des NS-Studentenbundes, das 1933 zur Bpcherverbrennung verbreitet wurde.
02:26 7 dic 2004Miniatura de la versión del 02:26 7 dic 20041164 × 1692 (589 kB)Thomas7~commonswikiFlugblatt des NS-Studentenbundes, das 1933 zur Bücherverbrennung verbreitet wurde.

Las siguientes páginas usan este archivo:

Uso global del archivo

Metadatos