Français : Inscription latine d’époque impériale, conservée dans la cour du Musée des Thermes de Dioclétien à Rome. Photographiée en 2008. Le texte se lit « D(iis) M(anibus) / Epaphrodito Primi / Aug(usti) Lib(erto) / vernae a manu, / Epaphroditus et / Restituta, filio / carissimo, vix(it) ann(is) XVIII / Mens(ibus) XI, Diebus XXII » (Aux dieux mânes. À Epaphroditus Primus, affranchi de l’empereur, né d’esclaves impériaux secrétaire. Epaphroditus et Restituta à leur fils très cher. Il vécut 18 ans, 11 mois, 22 jours. »). Références de l’inscription : Année épigraphique 1984, 90 ; EDH : HD001656.
Yo, titular de los derechos de autor de esta obra, la publico en los términos de las siguientes licencias:
Se autoriza la copia, distribución y modificación de este documento bajo los términos de la licencia de documentación libre GNU, versión 1.2 o cualquier otra que posteriormente publique la Fundación para el Software Libre; sin secciones invariables, textos de portada, ni textos de contraportada. Se incluye una copia de la dicha licencia en la sección titulada Licencia de Documentación Libre GNU.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
de compartir – de copiar, distribuir y transmitir el trabajo
de remezclar – de adaptar el trabajo
Bajo las siguientes condiciones:
atribución – Debes otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si realizaste algún cambio. Puedes hacerlo de cualquier manera razonable pero no de manera que sugiera que el licenciante te respalda a ti o al uso que hagas del trabajo.
compartir igual – En caso de mezclar, transformar o modificar este trabajo, deberás distribuir el trabajo resultante bajo la misma licencia o una compatible como el original.
{{Information |Description={{fr|1=Inscription latine d’époque impériale, conservée dans la cour du Musée des Thermes de Dioclétien à Rome. Photographiée en 2008. Le texte se lit « D(iis) M(anibus) / Epaphrodito Primi / Aug(usti) Lib(erto) / vern