Diferencia entre revisiones de «Apócope»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
Página blanqueada |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
En [[gramática]], una '''apócope''' (del [[Idioma griego|griego]] ''apokopé'' < ''apokopto'', "cortar") es un [[metaplasmo]] donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras (cuando la pérdida se produce al principio de la palabra se denomina [[aféresis]], y si la pérdida tiene lugar en medio de la palabra se llama [[síncopa]]). Era figura de dicción según la preceptiva tradicional. |
|||
El género de esta palabra es femenino. |
|||
En [[idioma español|español]] se apocopan algunos [[adjetivo]]s, [[adverbio]]s, [[sustantivo]]s, [[verbo]]s y [[determinativo]]s. |
|||
== Adjetivos calificativos == |
|||
Ante masculino singular: |
|||
:bueno → buen: "buen día" |
|||
:malo → mal: "mal augurio" |
|||
Ante un nombre en singular: |
|||
:grande → gran: "gran carrera" (Excepto cuando anteceden los adverbios más o menos: "la más grande carrera") |
|||
:santo → san: "San Antonio" |
|||
== Adverbios == |
|||
:Mucho → muy (apócope de ''muito'', del latín ''multum''). Esto sucede cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante ''más'', ''menos'', ''mejor'' y ''peor'': "muy bajo, muy temprano". |
|||
:Tanto → tan y cuanto → cuán. Los dos pierden la sílaba final ante adjetivos o adverbios: "tan bonito, cuán cercano", pero no ante una forma verbal, aunque en el lenguaje coloquial se haga a veces: "tan es así, tan era cierto". Las formas correctas son: "tanto es así, tanto era cierto". |
|||
:recientemente → recién |
|||
== Cardinales == |
|||
:ciento → cien. Ciento se apocopa ante un sustantivo (aunque éste vaya precedido de un adjetivo): "Los cien estupendos libros", "Las cien mejores poesías". Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: "[[Los cien mil hijos de San Luis]]". |
|||
:uno → un. Se apocopa ante nombres masculinos: "Un artículo". También los cardinales compuestos de ''uno'': "veintiún soldados". |
|||
== Ordinales == |
|||
:primero → primer. Se apocopa delante de un sustantivo masculino singular: "Su primer libro no era tan bueno", "Su primer y único novio". Según la Real Academia Española, la apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual. Sin embargo, no es un error utilizarla, y de hecho es muy frecuente su uso en América Latina: "La primer página de ese libro es magnífica" |
|||
:tercero → tercer. Su uso es igual al de primer. |
|||
== Sustantivos == |
|||
:moto → [[motocicleta]] |
|||
:foto → [[fotografía]] |
|||
:tele → [[televisión]] |
|||
:mini → [[minifalda]] |
|||
:profe → [[profesor]] o [[profesora]] |
|||
:bici → [[bicicleta]] |
|||
=== Nombres propios === |
|||
:Jose → José/Josefina |
|||
:Bea → Beatriz |
|||
:Cris → Cristina o Cristóbal |
|||
:Rafa → Rafael |
|||
:Naty → Natalia o Natividad |
|||
:Gaby → Gabriel (Gaby → Gabriela) |
|||
:Dani → Daniel/Daniela |
|||
:Tere → Teresa |
|||
:Lili → Liliana |
|||
:Fer → Fernando/Fernanda |
|||
:Sebas → Sebastián |
|||
== Imperativo en singular == |
|||
:decir → di (decí) |
|||
:hacer → haz (hacé) |
|||
:poner → pon (poné) |
|||
:salir → sal (salí) |
|||
:tener → ten (tené) |
|||
:venir → ven (vení) |
|||
(Es bueno señalar que en algunos países como [[Argentina]], [[Uruguay]] y [[Paraguay]] no se utilizan estas apócopes) |
|||
== Enlaces externos == |
|||
{{wikcionario|apócope}} |
|||
{{ORDENAR:Apocope}} |
|||
[[Categoría:Figuras de transformación]] |
|||
[[Categoría:Procesos fonológicos]] |
|||
[[br:Apokoptenn]] |
|||
[[ca:Apòcope]] |
|||
[[cs:Apokopa]] |
|||
[[de:Apokope]] |
|||
[[en:Apocope]] |
|||
[[fi:Loppuheitto]] |
|||
[[fr:Apocope]] |
|||
[[gan:詞尾音消失]] |
|||
[[gl:Apócope]] |
|||
[[it:Apocope]] |
|||
[[ja:語尾音消失]] |
|||
[[nds:Apokoop]] |
|||
[[nl:Apocope (stijlfiguur)]] |
|||
[[nn:Apokope]] |
|||
[[no:Apokope]] |
|||
[[pl:Apokopa (proces fonetyczny)]] |
|||
[[pt:Apócope]] |
|||
[[ru:Апокопа]] |
|||
[[sk:Apokopa]] |
|||
[[sv:Apokope]] |
|||
[[uk:Апокопа]] |