Anexo discusión:Cronología de la crisis de las hipotecas subprime

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Cronología de la crisis de las hipotecas subprime es un anexo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Medalla de Bronce Este artículo obtuvo la Medalla de Bronce en la 4º Edición de las Olimpiadas, gracias a la colaboración del usuario Cally Berry.


Revisión SAB del 27 de febrero de 2009[editar]

Reprobado porque:

  • En la introducción, es confuso el enlace "Crisis hipotecas en EE UU"; debería decir "Crisis de las hipotecas en EE.UU."
  • En ninguna parte del artículo aclara qué significa subprime. Además debe ir en cursiva, porque es una palabra en inglésy no está admitida por la RAE.
  • La sección de "Los inicios" no cuenta con ninguna referencia. Por más que al final del artículo hay una lista de fuentes, sería mejor que se incluyese en esta sección en forma de citas al pie (con el formato de {{cita web}}).
  • En la misma sección está la palabra "securitizacion". Esta palabra no existe, debe reemplazarse por algo más claro. Además, hay oraciones sin coherencia gramatical, como "Los prestatarios, cada vez más, no puede pagar sus plazos", "el mundo de las finanzas se dieron cuenta", etc.
  • A lo largo del artículo se mezclan varias veces los tiempos verbales. En algunas ocasiones esto es correcto, porque se refieren a hechos distintos, pero por ejemplo en la sección "Problemas crecientes de subprime" se mezcla el pasado y el presente de una forma que dificulta y confunde la lectura.
  • Los anglicismos como profit warning deben traducirse, o, por lo menos, incluir al lado una traducción aproximada al español, entre paréntesis.
  • Muchos meses llevan mayúscula innecesaria: no debe decir "8 de Febrero" sino "8 de febrero", por ejemplo.
  • Algunas veces que se abrevia Estados Unidos dice EE.UU., otras EEUU. Siempre debe decir EE.UU.
  • Algunas fechas están escritas de la forma "9 de agosto 2007"; debe decir "9 de agosto de 2007".
  • Un ejemplo claro de la mezcla de tiempos verbales: "El Banco de Inglaterra concede un préstamo de emergencia al banco para evitar la quiebra.Clientes en pánico se apresuraron a retirar sus ahorros. Los depositadores retiraron 1000 millones de libras en el más importante curso en un banco británico durante más de un siglo. Siguen a sacar su dinero hasta que el Gobierno tomo medidas para garantizar sus ahorros. Los clientes del banco retiraron casi 3 millones de euros durante el fin de semana.." Además, esta misma frase está terminada en dos puntos consecutivos, como varias oraciones a lo largo del artículo.
  • Muchos números que podrían escribirse en letras (40, 3, etc) están escritos en número.
  • Gran parte del artículo necesita referencias; de hecho, cada hecho preciso que se menciona debería tener una página web o un libro que lo verifique.
  • Varias veces, al final de muchas oraciones, dice .{{cita web |url= |título= |fecha= |obra= }} ¿Esto significa que los datos se van a rellenar después? No termino de entenderlo. En definitiva, no debe estar la plantilla vacía en el artículo; debe completarse con los datos que requiere.

La información del artículo es verdaderamente muy completa y extensiva (prácticamente se cuenta el día a día de la crisis) pero todavía necesita mucho trabajo para poder ser AB. Lo siento. Saludos y ánimo :) -- Mel 23 mensajes 21:34 27 feb 2009 (UTC)[responder]

✓ Hecho Listo absolutamente todo, incluso se le añadieron imágenes. Cally Berry 20:11 4 mar 2009 (UTC)[responder]

Sección Primeras pérdidas bancarias[editar]

Esta sección es una de las mas oscuras y densas que he leído en mi vida. No busco ofender, pero la sección es un marasmo de cifras algunas sin ningún sentido y podría deberse a fallos en la traducción del mismo.

  • 95bn euros, esto, imagino que será 95 billones de euros, pero si no lo fuera disculpenme. Un billón en castellano es un millón de millones, mientras que billion en inglés significa mil millones o millardo en castellano, esto, sin embargo es un error recurrente en casi todos los artículos de economía traducidos del inglés y pecata minuta en comparación a lo que comento abajo, por otra parte, nuestro billón se traduce al inglés como trillion es decir, que el BCE inyectó en el sistema 95.000 millones de euros (según alguna de las referencias 94.800 millones de euros). He pensado que esto podría ser obra de algún vándalo después de haber sido hecho AB, pero no, en la revisión esto se pasó por alto.
    ✓ Hecho, pero al revès "US$140bn" es correcto y significa "unos 100 mil millones de euros".
  • 13 de agosto: El BCE inyectó de nuevo 48 millones de euros. Esta frase supongo que significara 48.000 millones de euros, cifra que no he podido encontrar en ninguna de las referencias que estan al final de la frase, es decir las 25, 26, 27 y 28, que solo hablan de las primeras inyecciones y del BNP (comentadas ya en el parrafo inmediatamente superior, el del 9 de agosto ), es decir, realmente con esas referencias no se esta referenciando estos últimos datos.
    ✓ Hecho esa informacion no fue inventada, sin embargo no pude encontrar la fuente, asi borré el parrafo.
  • El último parrafo no tiene ningún desperdicio, diciendo toda la sección que la Fed ha inyectado tantos o cuantos miles de millones de dólares, de repente se dice que en total se han inyectado 147 millones de dólares, y del BCE se dice, La BCE inyectó 250 millones de euros, además en lo referente a la FED hay 9 referencias, y sobre las cantidades del BCE el artículo esta huérfano.
    ✓ Hecho id
  • A lo largo de todo el artículo se siguen viendo errores en muchas de sus cifras:
    • La empresa prestamista alemana IKB anunció una pérdida de $ 1bn (señores, el PIB de España es de 1,5 billones, es imposible que una financiera alemana de tamaño medio tenga perdidas por valor de dos tercios de nuestro PIB, incluso es muy posible que sus activos no lleguen a esa cantidad).
    No No: información dada por la BBC
    • el Banco de Inglaterra anunció que subastará £ 10bn (PIB de USA: unos 15 billones de dólares).
    • China anunció un plan de relanzamiento de 455 millones de euros (seamos serios, construir una autovía cuesta eso).
    ✓ Hecho hemos olvidado un "mil".
    • 4 mil millones de francos suizos o $ 3.4bn (Me parece poco adecuado para un artículo bueno escribir las cifras así, es ambiguo).
    • ...(No he querido seguir)

En definitiva, hay una cantidad considerabilísima de cifras erróneas, y un lodazal de referencias haciendo alusión a no se sabe qué. Con una profunda corrección el artículo podría ser un digno AB, ahora mismo no.

Saludos. Lehman - Háblame 02:27 7 mar 2009 (UTC)[responder]

Gracias por esa revisión. Pienso yo que una ligera revisión es necesaria para borrar las informaciones sin referencias. No hay tantas errores como lo dices. Pah777 (discusión) 11:49 7 mar 2009 (UTC)[responder]
Si, pone eso, pero esa página esta en inglés, traducido al castellano son 1.000 millones de dólares o si lo prefieres un millardo, lo aclaré arriba (entre paréntesis se aclara en esa misma referencia que tu me has dado que son 500 millones de libras).
Estoy haciendo una corrección revisión en profundidad sobre todo de las cifras de todo el artículo, pero habría que revisas algunas expresiones, tiempos verbales y quizás ordenar las referencias. Saludos Lehman - Háblame 13:29 7 mar 2009 (UTC).[responder]

Sugerencias[editar]

  • Debería enlazarse más este artículo a artículos relacionados con el tema, yo he hecho lo propio con crisis de las hipotecas subprime, pero por no estar al tanto con el tema, prefiero dejar constancia aquí, en lugar de solventarlo por mi cuenta.
  • En al wiki inglesa, hay dos periodos anteriores a 2002, que creo que se podrían añadir.

Saludos gran artículo, felicidades, llave o clave de do OboeCrack (Discusión) llave o clave de fa 16:41 14 mar 2009 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 19:06 21 may 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 19:18 21 may 2013 (UTC)[responder]

Color del mapa sin explicar[editar]

En el primer mapa del artículo (países afectados) no se explica qué significa los países en color azul. Sirslayercort (discusión) 12:50 9 may 2019 (UTC)[responder]