Videlicet
El adverbio videlicet y su abreviatura viz. son vocablos empleados como sinónimos de «a saber», «concretamente», «que quiere decir», y «de la siguiente forma».
Etimología
[editar]Viz. es la abreviatura de los escribas medievales de videlicet, que utiliza concretamente una abreviatura tironiana. Se compone de las letras v e i, seguidas por ⁊,[1][a] la contracción latina medieval común de et y -et. Se incluyó en Unicode desde la versión 5.1. El uso actual de ⁊ que significa también «y» (independientemente de lo que significa la palabra «y» en el idioma del texto) es el único otro caso de uso remanente de cualquier abreviatura tironiana.
Uso
[editar]Viz. es abreviatura de videlicet, que a su vez es una contracción en latín de videre licet que significa ‘se permite conocer’.[2][3][4] Ambas formas introducen una especificación o descripción de algo indicado anteriormente; usualmente esto es una lista precedida por dos puntos (:). Aunque ambas formas sobrevivieron en el español, viz. es mucho más común que videlicet.
En contraposición a i. e. y v. g., viz. se usa para indicar una descripción detallada de algo que se dijo antes, y cuando precede a una lista de miembros de un grupo e implica (casi) exhaustividad.
- Viz. por lo general se lee en voz alta como «es decir», «a saber», o «que devengará en»,[4] pero a veces se pronuncia como se escribe, viz.: /ˈvɪz/.
- Videlicet se pronuncia como /vɪˈdɛlɨsɛt/ o /wɪˈdeɪlɨkɛt/.[4]
Una expresión similar es scilicet, abreviado como sc., que en latín significa ‘respectivamente’. Sc. antecede a una aclaración parentética, elimina una ambigüedad o suministra una palabra omitida en el texto anterior, mientras que viz. se utiliza por lo general para elaborar o detallar textos que le preceden. En el lenguaje legal, scilicet aparece abreviado como ss. o, en un subtítulo, como §, donde se ofrece una afirmación de lugar y se lee como «que devengará en».[5] Scilicet se puede leer como «a saber», «que devengará en», o «es decir», o pronunciarse como /ˈsɪlɨsɛt/ o /ˈskiːlɨkɛt/.[6]
Ejemplos
[editar]- «No se entendió el argumento principal de su discurso, viz. que nuestra actitud era en realidad perjudicial».
- «Mi abuelo tuvo cuatro hijos que llegaron a adultos, viz.: Thomas, John, Benjamin y Josiah».[7]
- «Los gases nobles, viz.: helio, neón, argón, xenón, criptón y radón, muestran un comportamiento imprevisto cuando se exponen a este nuevo elemento».
Notas
[editar]- ↑ De acuerdo con E. Cobham Brewer (1810–1897), en el Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable, la misma abreviatura fue usada para habet y omnibus.
Referencias
[editar]- ↑ Brewer, Ebenezer (1970). Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable. Nueva York: Harper and Row. p. 1132.
- ↑ Oxford English Dictionary.
- ↑ The New Fowler’s Modern English Usage (A Dictionary of Modern English Usage) (tercera edición revisada, 1998): pp. 825, 828.
- ↑ a b c The American Heritage Dictionary of the English Language (cuarta edición, 2000): p. 1917.
- ↑ Black’s Law Dictionary (sexta edición, 1990): p. 1403.
- ↑ The American Heritage Dictionary of the English Language (cuarta edición, 2000): p. 1560.
- ↑ The Autobiography of Benjamin Franklin (Autobiografía de Benjamin Franklin) en el Project Gutenberg.
Enlaces externos
[editar]- Esta obra contiene una traducción derivada de «Viz.» de Wikipedia en inglés, concretamente de esta versión del 9 de octubre de 2014, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.