Usuario:Arria Belli/Cuestionario/Dermot

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Cuestionario[editar]

  • ¿Desde cuándo es activo en Wikipedia?

Julio 2005

  • ¿Desde cuándo traduce en Wikipedia?

Junio 2006

  • ¿De cuales lenguas traduce? (Si traduce del castellano a una otra lengua, mencionarlo aquí.)

Inglés, catalán

  • ¿Traduce de más de una lengua a la vez? (Por ejemplo, una traducción puede haber sido basada en mayor parte sobre la versión del artículo en alemán, con partes de los artículos en inglés y francés.)

No

  • ¿Añade información a la traducción que no esté en el texto de la lengua de origen? Si lo hace, ¿occurre antes o después de la traducción?

Durante

  • ¿Corrige errores que encuentra en el texto de la lengua de origen?

  • ¿Cómo elige los artículos sobre los que trabaja?

siguiendo la misma temática y alguna que otra petición.

  • ¿A qué ritmo trabaja? (Frecuencia de traducción, tiempo que toma para traducir...)

medio

  • ¿Traduce con más frecuencia para un wikiproyecto en particular?

Sí, para el Portal:Irlanda

Traduzco solo, me gusta ver que mis creaciones cubren y enlazan importantes huecos, al mismo tiempo adquiero conocimientos sobre ello y me permite trabajar con mayor precisión y fiabilidad.

  • ¿Ha traducido para su trabajo "en la vida real"? ¿Es traductor profesional?

Sí, No.

  • ¿Qué piensa de su trabajo traduciendo en Wikipedia?

Comportamiento Mediocre, demasiadas revisiones y correcciones menores, ritmo de traducción lento, resultado final obviamente bueno.

  • ¿Cómo piensa que el resto de la comunidad piensa de sus traducciones?

Creo que del resultado final no hay quejas. Una de mis traducciones, Conquista de Irlanda por Cromwell es un artículo bueno en Wikipedia.

  • ¿Ha visto críticas de sus traducciones debido a que la bibliografía y/o las fuentes sean sobre todo o enteramente en lengua extranjera?

No

  • ¿Ha traducido el texto presente en imágenes (diagramas, gráficos...) mientras trabajaba sobre un artículo usando este tipo de imagen?

  • ¿Quiere ver algún cambio en la manera en que se traduce en Wikipedia?

Me gustaría que las traducciones automáticas detectadas y etiquetadas (un mes de plazo) que no hayan sido modificadas, puedan acogerse a la política de borrado rápido. Especialmente artículos largos que para arreglarlos es necesario su completa traducción desde el original. Estas traducciones empañan la reputación de wikipedia.