Kim Yong-ik

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 06:39 30 abr 2018 por MetroBot (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Kim Yong-ik
Información personal
Nacimiento 15 de mayo de 1920
Tongyeong, Provincia de Gyeongsang del Sur, Corea del Sur
Fallecimiento 11 de abril de 1995
Seúl (Corea del Sur) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Corea del Sur
Lengua materna Coreano
Educación
Educado en Universidad de Aoyama Gakuin Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor Ver y modificar los datos en Wikidata
Años activo 1920-1995


Kim Yong-ik (15 de mayo de 1920 - 11 de abril de 1995), también conocido como Yong Ik Kim, fue un escritor coreano-americano[1]​ originario de Corea. Sus obras son principalmente en inglés, pero se han traducido a otros idiomas como alemán y coreano.

Biografía

Kim Yong Ik nació en Tongyeong, una ciudad portuaria, y creció en Corea bajo el poder colonial japonés. Estudió Literatura inglesa en la Universidad Aoyama Gakuin de Japón, graduándose con un doctorado en Literatura inglesa.[2]​ A los 28 años viajó a los Estados Unidos para estudiar Literatura inglesa en Florida Southern College.[3]​ Después estudió en la Universidad de Kentucky, en Lexington, donde obtuvo un máster en Literatura inglesa.[4]​ Después estudió Escritura creativa en el Iowa Writers' Workshop. Desde 1957 hasta 1964 fue profesor en universidades de Corea del Sur, incluyendo la Universidad Femenina Ewha y la Universidad de Corea. Volvió a los Estados Unidos en 1965 para estar más cerca de las editoriales del país. Fue profesor visitante en la Universidad de Berkeley de 1972 a 1973 y después en la Universidad Duquesne en Pittsburgh, Pennsylvania, desde 1973 a 1990.[5]​ Viajó a Corea por un semestre en 1995. Mientras estaba allí, cayó enfermo y falleció el 11 de abril de 1995.[6]​ Im Bok Kim editó muchas de sus obras (tanto en inglés como en coreano), a pesar de no estar nombrada en los créditos, el propio autor la mentó en una entrevista.[7]

Escribió novelas, ensayos y recopilaciones de relatos cortos.[8]​ Sus historias se han publicado en Atlantic Monthly, The Hudson Review, Harper's Bazaar y The New Yorker.[8]​ Dos de sus relatos cortos se incluyeron en El anuario de relatos cortos americanos de David Burnett. Su relato corto Crown Dick se adaptó al cine,[9]​ después de ganar el Proyecto de Ficción Corta PEN en 1984.[10]

Kim Yong-ik tuvo varios hijos y nietos. Su hermano fue Yong Shik Kim.[11]

Obras

  • La aventura de escribir un libro (Ensayo)
  • La oveja, Jimmy y yo
  • Ladrones de luna (Obra de teatro)
  • Kim Yong Ik: escritor de relatos cortos (Ensayo)
  • En casa de nuevo
  • La primera elección
  • Azul en la semilla
  • El reloj de oro
  • La barca de los contrabandistas
  • Desde debajo del puente
  • Desde aquí puedes ver la luna
  • Cumpleaños de la madre
  • El consejo de la monja
  • La mujer del mar
  • La semilla del dinero
  • El lado soleado después de la cosecha
  • El sabor de la sal
  • Los zapatos de boda
  • No lo abrirán
  • Amor en invierno
  • Lunas de Corea
  • Corona de Andy
  • Ggotshin[12]
  • La calabaza
  • Los días felices
  • Los zapatos del valle Yang San
  • Ciudad de vino
  • Raíz de agua
  • Día de primavera, gran fortuna
  • Traducción presidente
  • Después de diecisiete años
  • Canción americana de amor
  • Hasta que la vela se apague
  • Ladrones de luna
  • Una cesta llena de felicidad
  • La flauta de bambú
  • El hombre serpiente
  • Pueblo de la luna
  • Canciones coreanas antiguas


Referencias

  1. Dissertation Abstracts International, Volume 51, Parts 3537-4303, p. 4121
  2. The Diving Gourd by Yong-ik Kim (note about the author).
  3. Amy Ling, Visions of America, pp.207
  4. Ruth Spack, Guidelines: A Cross-Cultural Reading/Writing Text, pp. 42-45.
  5. https://web.archive.org/web/20110816003301/http://fairfaxasianamericans.community.officelive.com/InterviewChoiYearnHong80606.aspx
  6. Eulogy of Kim Yong Ik written by Kim Udam (a.k.a. Im Bok Kim nee Lee), widow. Reprinted in part by Yellow Light: The Flowering of Asian American Arts by Amy Ling(p. 27) and Social Security Death Index
  7. Yellow Light: The Flowering of Asian American Arts by Amy Ling (p. 22).
  8. a b See "Works" section of this article.
  9. http://tv.nytimes.com/show/44750/Crown-Dick/overview
  10. http://www.korea-fans.com/forum/printthread.php?tid=34601
  11. One Man's Korea by James Wade(1967) (p. 187)
  12. http://www.imdb.com/name/nm1090249/