Evangeliario de San Ricario

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Comienzo, fol. 1
Evangelista Lucas, fol. 101

El Evangeliario de San Ricario o de Saint-Riquier, también conocido como Evangeliario de Centula o Evangeliario de Abbeville, es un manuscrito iluminado carolingio. Se elaboró en vida de Carlomagno, probablemente poco antes del año 800, en su escuela de la corte en el palacio de Aquisgrán y es uno de los ejemplos más destacados de la iluminación de libros carolingios tempranos.

El Evangeliario consta de 198 hojas de pergamino púrpura con un formato de 355 x 247 mm. Las páginas del texto están escritas con tinta dorada. Los textos de los cuatro evangelios (fol. 1-188) están en caligrafía uncial, y la capitula evangeliorum del final (fol. 189-198) en minúscula carolingia. La decoración del libro incluye retratos a página completa de los cuatro evangelistas Mateo (fol. 17), Marcos (fol. 66), Lucas (fol. 101) y Juan (fol. 153), las sacras elaboradamente decoradas (fol. 10-16) y unas letras capitales ricamente decoradas, ocupando toda la página.

El manuscrito estaba destinado a Angilberto de Centula (fallecido en 814), abad laico de la abadía benedictina de San Ricario y amante de la hija de Carlomagno, Bertha. Angilberto donó los Evangelios, junto con otros muchos manuscritos, a la biblioteca de su monasterio, donde se recoge en un catálogo de fondos en el año 831. En la actualidad, el manuscrito se conserva en la cercana Abbeville (Biblioteca Municipal).[1]

El evangeliario, cuyo texto y diseño están estrechamente relacionados con el llamado Evangeliario de la Coronación,[2]​ también producido en la escuela de la corte de Aquisgrán, influyó sobre todo los scriptoria de la franconia occidental del siglo IX.[3]

Referencias[editar]

  1. Vgl. Bernhard Bischoff: Die Hofbibliothek unter Ludwig dem Frommen. In: Ders., Mittelalterliche Studien. Ausgewählte Aufsätze zur Schriftenkunde und Literaturgeschichte. Band 3, Hiersemann, Stuttgart 1981, S. 171–186, hier S. 177.
  2. Vgl. Bonifatius Fischer: Das neue Testament in lateinischer Sprache. Der gegenwärtige Stand seiner Erforschung und seine Bedeutung für die griechische Textgeschichte. In: Kurt Aland, Matthew Black (Hrsg.): Die alten Übersetzungen des Neuen Testaments, die Kirchenväterzitate und Lektionare. Der gegenwärtige Stand ihrer Erforschung und ihre Bedeutung für die griechische Textgeschichte. De Gruyter, Berlin 1972, ISBN 3-11-004121-9, S. 1–92, hier S. 56 Anm. 184.
  3. Vgl. Fabrizio Crivello: Les Evangiles de Saint-Denis et l’influence de l’École de la cour de Charlemagne sur les scriptoria de Francie occidentale. In: Marie-Pierre Lafitte, Jean-Pierre Caillet (Hrsg.): Les manuscrits carolingiens. Actes du colloque de Paris, Bibliothèque nationale de France, le 4 Mai 2007. Brepols, Turnhout 2009 (Bibliologia, Band 27), ISBN 978-2-503-52598-3, S. 45–88, hier S. 47, 51–56 und 81.

Bibliografía[editar]

  • Bernhard Bischoff: Katalog der festländischen Handschriften des neunten Jahrhunderts (mit Ausnahme der wisigothischen). Teil 1: Aachen-Lambach. Aus dem Nachlaß herausgegeben von Birgit Ebersperger. Harrassowitz, Wiesbaden 1998 (Veröffentlichungen der Kommission für die Herausgabe der mittelalterlichen Bibliothekskataloge Deutschlands und der Schweiz. Bayerische Akademie der Wissenschaften), ISBN 3-447-03196-4, S. 8 Nr. 8.
  • Elias Avery Lowe (Hrsg.): Codices Latini Antiquiores. A palaeographical guide to Latin manuscripts prior to the 9th century. Band VI: France. Abbeville–Valenciennes, Oxford 1953, Nr. 704.
  • Wilhelm Koehler: Die Karolingischen Miniaturen. Band 2: Die Hofschule Karls des Großen. Deutscher Verein für Kunstwissenschaft, Berlin 1930, S. 49–55 Tafeln 33–41.
  • Patrick McGurk: Latin Gospel Books from A.D. 400 to A.D. 800. Erasme, Paris/Brüssel 1961 (= Les Publications de Scriptorium, Band 5), S. 49–50.

Enlaces externos[editar]