Resultados de la búsqueda

Para más opciones de búsqueda, vea Ayuda:Búsqueda.

  • Miniatura para Chino pekinés
    el 15 de mayo de 2011.  Ireneus László Legeza (1968). Guide to transliterated Chinese in the modern Peking dialect. Brill Archive. Consultado el 1 de…
    21 kB (1831 palabras) - 21:29 24 mar 2024
  • Miniatura para Chữ Nôm
    the source materials from premodern Vietnam are written in Chinese, obviously using Chinese characters; however, a portion of the literary genre is written…
    33 kB (3435 palabras) - 22:00 3 feb 2024

Resultados de la Wikipedia en inglés.

  • The different varieties of Chinese have been transcribed into many other writing systems. General Chinese is a diaphonemic orthography invented by Yuen…
    8 kB (991 palabras) - 15:07 22 feb 2024
  • example, ⟨λλ⟩ is transliterated ⟨ll⟩ though it is pronounced [l], ⟨Δ⟩ is transliterated ⟨D⟩ though pronounced [ð], and ⟨η⟩ is transliterated ⟨ē⟩, though it…
    13 kB (1122 palabras) - 10:30 13 may 2024
  • Mongolian transliteration of Chinese characters is a system of transliterating the Standard Chinese pinyin readings of Chinese characters using the traditional…
    24 kB (50 palabras) - 15:07 22 feb 2024
  • Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names…
    67 kB (5603 palabras) - 14:50 7 abr 2024
  • is transliterated as ng, for example ⟨inenkgi⟩ inenggi "day", ⟨cankqai⟩ cangkai "only, just", ⟨gunk⟩ gung "duke". The spelling ⟨ii⟩ is transliterated as…
    20 kB (1285 palabras) - 15:09 19 may 2024
  • yang. The four vowel marks (here applied to the base letter ཨ) are transliterated: When a syllable has no explicit vowel marking, the letter a is used…
    10 kB (869 palabras) - 10:04 14 abr 2024
  • Republic of China Yu Shinan Concubine Yu The name is transliterated as Ngư in Vietnamese but is very rare in Vietnam. The name is transliterated as Úc/Uất…
    5 kB (678 palabras) - 15:09 6 may 2024
  • Chinese (simplified Chinese: 汉语; traditional Chinese: 漢語; pinyin: Hànyǔ; lit. 'Han language' or 中文; Zhōngwén; 'Chinese writing') is a group of languages…
    87 kB (9179 palabras) - 18:05 19 may 2024
  • Note: All names are transliterated in pinyin. Fu (府) cities Shi (市) cities China portal List of capitals in China List of Chinese prefecture-level cities…
    174 kB (784 palabras) - 08:10 11 abr 2024
  • These were originally full Chinese names which were transliterated in Spanish orthography and adopted as surnames. Common Chinese Filipino surnames are: Tan/Chan…
    192 kB (2756 palabras) - 11:48 18 abr 2024
  • applicable, e.g. the Hindi कानपुर is transliterated as kānpur (and not kānapura) but the Sanskrit क्रम is transliterated as krama (and not kram). The system…
    38 kB (3484 palabras) - 16:31 22 abr 2024
  • the pinyin transliteration of the Chinese family name 宋. It is transliterated as Sung in Wade-Giles, and Soong is also a common transliteration. In addition…
    13 kB (1607 palabras) - 11:01 9 mar 2024
  • in China and have their names transliterated into Chinese. A large number of these non-Han surnames contain more than one Chinese character. Chinese surname…
    15 kB (282 palabras) - 18:02 17 may 2024
  • 栗林 (categoría Disambiguation pages with Chinese character titles)
    refer to: Kuribayashi, Japanese surname Lilin (disambiguation), Chinese transliterated place names Ritsurin (disambiguation), Japanese place name Search…
    389 bytes (93 palabras) - 21:57 27 feb 2024
  • In 2019, Deng was the 21st most common surname in mainland China. It is transliterated as Dèng in pinyin and Teng, or Then, in Wade-Giles. In Cantonese…
    7 kB (778 palabras) - 14:35 4 abr 2024
  • Ju, Chu, and Qi used place names, while some monarchs of Yue had Chinese transliterated posthumous words, and some monarchs of Goguryeo, Silla, and Baekje…
    25 kB (2966 palabras) - 18:17 1 may 2024
  • applicable, e.g. the Hindi कानपुर is transliterated as kānpur (and not kānapura) but the Sanskrit क्रम is transliterated as krama (and not kram). The system…
    26 kB (2056 palabras) - 19:18 22 ene 2024
  • postal services and renamed the Chinese Imperial Post. As a national agency, the Imperial Post was an authority on Chinese place names. When the Wade–Giles…
    22 kB (2237 palabras) - 15:09 13 abr 2024
  • Airport (IATA: MJD), Sindh, Pakistan Democratic Progressive Party, Chinese transliteration of "Minjindang" This disambiguation page lists articles associated…
    356 bytes (72 palabras) - 02:49 14 mar 2022
  • Google IME (redirección desde Google transliteration)
    editors by Google for 22 languages, including Amharic, Arabic, Bengali, Chinese, Greek, Gujarati, Hindi, Japanese, Kannada, Malayalam, Marathi, Nepali…
    4 kB (265 palabras) - 23:15 20 dic 2023
  • Tianzhu (India) (categoría Articles containing Chinese-language text)
    known to the Chinese: Central, Eastern, Western, Northern, and Southern India. Originally pronounced as l̥induk or *qʰl'iːn tuɡ 天竺 in Old Chinese, it comes…
    5 kB (575 palabras) - 07:29 28 mar 2024