Diferencia entre revisiones de «Bo (lenguaje)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 170.51.112.42 a la última edición de SUPUL SINAC
Línea 8: Línea 8:
En Uruguay, el uso de la expresión denota confianza y es utilizada para enfatizar, para llamar, detener o pedir la atención a alguien, o para demostrar asombro o sorpresa
En Uruguay, el uso de la expresión denota confianza y es utilizada para enfatizar, para llamar, detener o pedir la atención a alguien, o para demostrar asombro o sorpresa
Una típica expresión Uruguaya es: "Vamo´ arriba bo/che!" expresando euforia y dando aliento.
Una típica expresión Uruguaya es: "Vamo´ arriba bo/che!" expresando euforia y dando aliento.
luuuu callaaa es vooo no boooo


== Controversia Bo/Vo ==
== Controversia Bo/Vo ==

Revisión del 01:24 15 jul 2010

Bo es una muletilla de naturaleza vocativa o apelativa, es decir para llamar la atención, así como también existe el "Che" en referencia con los Argentinos, también el "Oye" de los Mexicanos o el clásico llamado de atención "Hey" entre otros. La palabra "Bo" es parte de los Dialectos y modismos de Uruguay.

Uso

Su uso es exclusivo de Uruguay y comparte su lugar de muletilla con el "Che", por lo tanto es común alternar entre estos dos según le plazca a la persona. Es un vocativo común realmente presente en Uruguay. Es un hecho que existe y es usado por todos los sectores de la sociedad. En Uruguay, el uso de la expresión denota confianza y es utilizada para enfatizar, para llamar, detener o pedir la atención a alguien, o para demostrar asombro o sorpresa Una típica expresión Uruguaya es: "Vamo´ arriba bo/che!" expresando euforia y dando aliento.

Controversia Bo/Vo

Dado que no se sabe con seguridad cómo fue originada la palabra algunos atribuyen que no es Bo como debe escribirse sino que es Vo.

Unos atribuyen que Bo deriva del sustantivo "Botija" que se usaba mucho en Uruguay (ahora se usa menos) como sinónimo de niño, chico, muchacho, pibe, o persona joven.

Otros atribuyen que Vo resulta de la palabra "Vos" y que la "s" es omitida.

Aunque ambas teorías no son comprobables la 2da carece de sentido cuando se la aplica en el uso cotidiano del hablar de los Uruguayos, ejemplos: "Qué hambre que tengo bo!" o "Bo, ustedes salieron a comer anoche?". Si la palabra derivara del "Vos" y por ende fuese "Vo", la frase carecería de sentido dado que seria como decir "Qué hambre que tengo vos!" o "Vos, ustedes salieron a comer anoche"

Sin embargo si se la aplica con el "Bo" quedaría gramaticalemente correcta, "Qué hambre que tengo Botija!" o "Botijas, ustedes salieron a comer anoche?" Aunque de todas formas nadie le atribuye a la palabra "botija" cuando dice "Bo".

Otra evidencia a favor de que la palabra debería escribirse con B larga es que la palabra "Vos" no puede utilizarse como vocativo y si "Vo" proviniese de la omisión de la s de "Vos" seria contradictorio.

Referencias

Hasta el momento no hay referencias citables dado que no está resuelto la forma de escribirse o su origen.