Diferencia entre revisiones de «Shutter»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Deshecha la edición 31446590 de 190.174.204.115 (disc.) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
Shutter puede referirse a: |
|||
1 |
|||
00:00:31,297 --> 00:00:37,258 |
|||
SHUTTER |
|||
*[[Shutter (2004)]] película dirigida por Banjong Pisanthanakun y Parkpoom Wongpoom, estrenada en el año 2004 |
|||
2 |
|||
*[[Shutter (2008)]] remake de la película anterior |
|||
00:00:52,018 --> 00:00:56,114 |
|||
Bueno, en fin, gracias |
|||
a todos por estar aquí. |
|||
3 |
|||
00:00:56,222 --> 00:00:59,282 |
|||
Y… comamos la tarta. |
|||
{{desambiguación}} |
|||
4 |
|||
00:01:11,204 --> 00:01:12,193 |
|||
¡Cuidado! |
|||
[[de:Shutter]] |
|||
5 |
|||
[[en:Shutter]] |
|||
00:01:15,041 --> 00:01:17,134 |
|||
[[id:Shutter]] |
|||
-¡Ben! ¡Estás borracho! |
|||
[[it:Otturatore]] |
|||
-Claro que estoy borracho. |
|||
[[simple:Shutter]] |
|||
[[th:ชัตเตอร์]] |
|||
6 |
|||
00:01:19,245 --> 00:01:20,974 |
|||
¡Dios! |
|||
7 |
|||
00:01:26,052 --> 00:01:30,011 |
|||
-Quédate justo así. |
|||
-Ben, ya basta de fotos. |
|||
8 |
|||
00:01:30,290 --> 00:01:35,057 |
|||
Vamos… Te ves hermosa, quiero |
|||
plasmarte para la eternidad. |
|||
9 |
|||
00:01:35,061 --> 00:01:38,053 |
|||
Eso me gané por haberme |
|||
casarme con un fotógrafo. |
|||
10 |
|||
00:01:39,032 --> 00:01:43,059 |
|||
¿Qué estás haciendo tan alejado de mí? |
|||
11 |
|||
00:01:45,004 --> 00:01:48,030 |
|||
La novia más bella y |
|||
radiante de todo Brooklyn. |
|||
12 |
|||
00:01:52,078 --> 00:01:55,241 |
|||
-Has llevado maravillosamente esto. |
|||
-Sí lo he llevado maravillosamente. |
|||
13 |
|||
00:01:55,281 --> 00:01:58,273 |
|||
Sí, es cierto. Y te |
|||
prometo que será divertido. |
|||
14 |
|||
00:01:58,284 --> 00:02:01,151 |
|||
El primer sello de tu pasaporte |
|||
te lo pondrán en Japón. |
|||
15 |
|||
00:02:01,187 --> 00:02:05,089 |
|||
-¿No es genial? |
|||
-Sí, es genial. Estupendo. |
|||
16 |
|||
00:02:07,060 --> 00:02:08,254 |
|||
Bueno, el auto llegará en una hora. |
|||
17 |
|||
00:02:10,096 --> 00:02:13,224 |
|||
Ya puedes apurarte si |
|||
quieres que esto se consuma. |
|||
18 |
|||
00:03:30,176 --> 00:03:32,167 |
|||
Dios, mira eso. |
|||
19 |
|||
00:03:33,046 --> 00:03:36,038 |
|||
-Es bonito ¿no? |
|||
-Es alucinante. |
|||
20 |
|||
00:04:06,045 --> 00:04:07,205 |
|||
Ben… |
|||
21 |
|||
00:04:08,181 --> 00:04:14,017 |
|||
Ben, lo siento, ¿puedes mirar el |
|||
mapa? Me perdí. Siento despertarte. |
|||
22 |
|||
00:04:14,020 --> 00:04:15,988 |
|||
No hay problema. |
|||
23 |
|||
00:04:21,094 --> 00:04:24,996 |
|||
¿Cruzaste algún puente? ¿Qué |
|||
fue lo último que pasaste? |
|||
24 |
|||
00:04:26,065 --> 00:04:28,192 |
|||
Esta desviación, a un par de… |
|||
25 |
|||
00:05:13,179 --> 00:05:16,046 |
|||
¿Jane? ¿Jane? |
|||
26 |
|||
00:05:16,049 --> 00:05:20,110 |
|||
-¡Jane! Cariño, ¿estás bien? |
|||
-¡Había una chica, la atropellé! |
|||
27 |
|||
00:05:24,190 --> 00:05:26,090 |
|||
-Había una chica en la carretera. |
|||
-Bien, bien. |
|||
28 |
|||
00:05:27,026 --> 00:05:28,015 |
|||
Creo que está muerta. |
|||
29 |
|||
00:05:29,128 --> 00:05:31,153 |
|||
-¡Dios santo! |
|||
-Aquí no hay nadie, Jane. |
|||
30 |
|||
00:05:31,197 --> 00:05:34,166 |
|||
-He matado a alguien. |
|||
-Jane, aquí no hay nadie. |
|||
31 |
|||
00:05:35,134 --> 00:05:38,035 |
|||
¡Quizá esté cubierta de |
|||
nieve, hay que encontrarla! |
|||
32 |
|||
00:05:38,037 --> 00:05:39,197 |
|||
Jane, no hay sangre, no hay nadie aquí. |
|||
33 |
|||
00:05:39,238 --> 00:05:42,264 |
|||
-¡Tenemos que encontrarla! |
|||
-Jane, por favor regresa al auto. |
|||
34 |
|||
00:05:42,275 --> 00:05:45,142 |
|||
Nos vamos a congelar, llamaré a la |
|||
policía, y conseguiremos ayuda ¿de acuerdo? |
|||
35 |
|||
00:06:06,999 --> 00:06:08,057 |
|||
No pueden irse. |
|||
36 |
|||
00:06:08,101 --> 00:06:12,003 |
|||
Cielo, buscaron en el bosque, llamaron |
|||
en los hospitales, no hay nada. |
|||
37 |
|||
00:06:12,238 --> 00:06:15,207 |
|||
Creen que pudo haber sido un animal, |
|||
¿estás segura de que era una chica? |
|||
38 |
|||
00:06:15,241 --> 00:06:17,209 |
|||
¡Ben, estaba de pie justo aquí! |
|||
39 |
|||
00:06:18,077 --> 00:06:24,016 |
|||
Bien, no podemos hacer más esta noche, |
|||
así que por favor, por favor, vámonos. |
|||
40 |
|||
00:06:35,027 --> 00:06:36,153 |
|||
¡Vaya! |
|||
41 |
|||
00:06:44,203 --> 00:06:46,034 |
|||
¡Dios! |
|||
42 |
|||
00:06:48,107 --> 00:06:50,075 |
|||
Parece que me torcí el cuello. |
|||
43 |
|||
00:06:56,048 --> 00:06:59,017 |
|||
Hicimos lo que pudimos, Jane, |
|||
mira, sólo tenemos un par de días |
|||
44 |
|||
00:06:59,051 --> 00:07:02,020 |
|||
antes de que comience a |
|||
trabajar, hay que disfrutarlos. |
|||
45 |
|||
00:07:03,256 --> 00:07:07,192 |
|||
¿Qué te parece si hago un poco de |
|||
té?… Y luego podremos dormir un año. |
|||
46 |
|||
00:07:08,227 --> 00:07:11,128 |
|||
-Quizá dos. |
|||
-Sí. |
|||
47 |
|||
00:07:14,233 --> 00:07:17,202 |
|||
Jane, se me había olvidado la |
|||
luz tan increíble que hay aquí. |
|||
48 |
|||
00:07:18,171 --> 00:07:21,265 |
|||
Tenemos que comenzar a |
|||
tomar algunas fotografías. |
|||
49 |
|||
00:07:25,044 --> 00:07:29,140 |
|||
¿Qué hacía una mujer en mitad de |
|||
la carretera y vestida con algo así? |
|||
50 |
|||
00:07:29,148 --> 00:07:32,242 |
|||
Jane, cielo, ya hablamos de esto. |
|||
51 |
|||
00:07:33,186 --> 00:07:35,245 |
|||
Si era una chica, si lo era… |
|||
52 |
|||
00:07:36,022 --> 00:07:38,252 |
|||
alguien debió parar y la |
|||
llevó a que la atendieran. |
|||
53 |
|||
00:07:38,291 --> 00:07:40,191 |
|||
Lo sé, pero es que no puedo… |
|||
54 |
|||
00:07:40,193 --> 00:07:43,026 |
|||
Jane, por favor, no te |
|||
obsesiones tanto con esto. |
|||
55 |
|||
00:07:43,029 --> 00:07:46,192 |
|||
Si había una chica, te prometo que |
|||
estará ahora mismo sentada en su cama, |
|||
56 |
|||
00:07:46,199 --> 00:07:48,997 |
|||
comiendo helado y viendo hacia la calle. |
|||
57 |
|||
00:07:49,001 --> 00:07:51,993 |
|||
Ven conmigo, tomemos |
|||
algunas fotografías. |
|||
58 |
|||
00:07:53,139 --> 00:07:58,133 |
|||
-¿Aquí en Japón hacen helados? |
|||
-Sí, claro, pero con sabor a pescado. |
|||
59 |
|||
00:07:58,211 --> 00:08:00,975 |
|||
-Qué bien. |
|||
-No, no, no, ahí… |
|||
60 |
|||
00:08:01,147 --> 00:08:03,138 |
|||
Perfecto, un segundo… |
|||
61 |
|||
00:08:04,083 --> 00:08:07,052 |
|||
-Ben, hace mucho frío. |
|||
-Ya lo sé, ya voy… |
|||
62 |
|||
00:08:07,053 --> 00:08:09,021 |
|||
De acuerdo, a ver. La primera para mamá. |
|||
63 |
|||
00:08:09,288 --> 00:08:11,051 |
|||
Retrato de familia. |
|||
64 |
|||
00:08:13,226 --> 00:08:15,160 |
|||
-¿Me dejas apretar el botón? |
|||
-¿Quieres apretar el botón? |
|||
65 |
|||
00:08:17,096 --> 00:08:21,089 |
|||
-Así es como se debe apretar el botón. |
|||
-Jane tiene frío, Jane tiene frío. |
|||
66 |
|||
00:08:21,100 --> 00:08:24,263 |
|||
Entonces está claro, pero muy |
|||
claro, que tienes que entrar… |
|||
67 |
|||
00:08:58,304 --> 00:09:01,171 |
|||
-Yoko, te presento a mi esposa, Jane. |
|||
-Hola. |
|||
68 |
|||
00:09:02,108 --> 00:09:05,168 |
|||
-¿Esposa?, felicidades. |
|||
-Gracias. |
|||
69 |
|||
00:09:05,211 --> 00:09:08,078 |
|||
-Y felicidades por el trabajo. |
|||
-Gracias. |
|||
70 |
|||
00:09:08,080 --> 00:09:10,241 |
|||
-¡Ben Shaw! |
|||
-¡Adiós! |
|||
71 |
|||
00:09:10,283 --> 00:09:12,080 |
|||
¡Bruno! |
|||
72 |
|||
00:09:12,084 --> 00:09:16,043 |
|||
Mírate, todos estos años, |
|||
como si nunca te hubieses ido. |
|||
73 |
|||
00:09:16,122 --> 00:09:18,056 |
|||
-Quizá no debería haberme ido. |
|||
-No empieces. |
|||
74 |
|||
00:09:18,224 --> 00:09:21,216 |
|||
-Supongo que ella es Jane. |
|||
-Sí, Bruno. Jane. Jane, Bruno. |
|||
75 |
|||
00:09:21,260 --> 00:09:23,160 |
|||
-Felicidades. |
|||
-Gracias. |
|||
76 |
|||
00:09:23,162 --> 00:09:26,188 |
|||
-Siento no haber estado, pero… |
|||
-Ben me ha contado muchas cosas de ti. |
|||
77 |
|||
00:09:26,232 --> 00:09:28,029 |
|||
Espero que buenas. |
|||
78 |
|||
00:09:28,301 --> 00:09:33,102 |
|||
Siento haberles cortado la luna de miel, |
|||
de hecho tengo al cliente esperando arriba. |
|||
79 |
|||
00:09:34,040 --> 00:09:36,099 |
|||
-No te preocupes por mí, ve. |
|||
-De acuerdo. |
|||
80 |
|||
00:09:37,176 --> 00:09:39,269 |
|||
-Buena suerte. |
|||
-Siento el retraso, estaba… |
|||
81 |
|||
00:09:40,212 --> 00:09:42,146 |
|||
No te preocupes por eso… |
|||
82 |
|||
00:09:50,056 --> 00:09:53,219 |
|||
Ya se eligieron las últimas modelos, |
|||
¿recibiste las fotos que te enviamos? |
|||
83 |
|||
00:09:53,259 --> 00:09:56,092 |
|||
Las recibí, pero hay un par de |
|||
ellas que quisiera ver en persona. |
|||
84 |
|||
00:09:56,095 --> 00:09:58,086 |
|||
-Sí, estaba seguro de eso. |
|||
-Claro. |
|||
85 |
|||
00:09:58,097 --> 00:09:59,189 |
|||
Mañana arreglaremos eso. |
|||
86 |
|||
00:10:00,199 --> 00:10:03,066 |
|||
Mira los clientes están |
|||
locos por comenzar. |
|||
87 |
|||
00:10:03,102 --> 00:10:06,071 |
|||
Y te aseguro que están muy contentos |
|||
con la elección del fotógrafo. |
|||
88 |
|||
00:10:06,105 --> 00:10:08,266 |
|||
-¿Preparado? |
|||
-Preparado. |
|||
89 |
|||
00:10:26,258 --> 00:10:30,058 |
|||
Y este es el estudio |
|||
fotográfico… Adelante. |
|||
90 |
|||
00:10:37,203 --> 00:10:41,162 |
|||
-¡Hola! ¡Un placer conocerlo! |
|||
-Es tu asistente… |
|||
91 |
|||
00:10:41,207 --> 00:10:43,038 |
|||
Ben Shaw, Seiko Nakamura. |
|||
92 |
|||
00:10:44,076 --> 00:10:46,169 |
|||
-Y esta es la esposa de Ben, Jane. |
|||
-¡Qué bien! |
|||
93 |
|||
00:10:47,046 --> 00:10:48,274 |
|||
Encantada de conocerla. |
|||
94 |
|||
00:10:48,280 --> 00:10:51,078 |
|||
-¿Servirá? |
|||
-Sí, servirá. |
|||
95 |
|||
00:10:51,117 --> 00:10:53,176 |
|||
Bien, entonces vamos arriba, |
|||
les mostraré el resto. |
|||
96 |
|||
00:10:53,252 --> 00:10:54,241 |
|||
¿Aquí vive gente? |
|||
97 |
|||
00:10:55,121 --> 00:10:58,056 |
|||
Bueno, la muestra es la |
|||
única vivienda terminada. |
|||
98 |
|||
00:10:58,057 --> 00:11:01,117 |
|||
Tienen todo el edificio para ustedes. |
|||
Perfecto para unos recién casados ¿no? |
|||
99 |
|||
00:11:09,135 --> 00:11:14,266 |
|||
Nos trajimos casi todo esto de otro |
|||
estudio… No lo echarán de menos. |
|||
100 |
|||
00:11:15,141 --> 00:11:19,237 |
|||
-Siempre has sido un tramposo. |
|||
-Y Seiko alquiló el resto. |
|||
101 |
|||
00:11:20,279 --> 00:11:23,180 |
|||
-No está nada mal ¿verdad? |
|||
-¿Bromeas?, está genial. |
|||
102 |
|||
00:11:25,184 --> 00:11:28,085 |
|||
Mira este lugar. |
|||
103 |
|||
00:11:31,257 --> 00:11:34,158 |
|||
-Nuestras cosas. |
|||
-Tengo que volver al despacho. |
|||
104 |
|||
00:11:34,193 --> 00:11:39,028 |
|||
Gracias por traernos. Quiero que |
|||
sepas que te agradezco este trabajo. |
|||
105 |
|||
00:11:39,031 --> 00:11:43,195 |
|||
Vamos, me hace quedar bien contratándote. |
|||
Además, será como en los viejos tiempos. |
|||
106 |
|||
00:11:45,237 --> 00:11:49,139 |
|||
-No te olvides, tenemos cita con Adam. |
|||
-Ahí estaré. |
|||
107 |
|||
00:11:49,141 --> 00:11:51,075 |
|||
Buenas noches. |
|||
108 |
|||
00:11:53,112 --> 00:11:57,071 |
|||
-¡Esto es enorme, me encanta! |
|||
-¡Y es todo, todo nuestro! |
|||
109 |
|||
00:11:57,216 --> 00:12:00,208 |
|||
Jane, ¿qué te parece |
|||
esta vista de Tokio? |
|||
110 |
|||
00:12:01,187 --> 00:12:03,246 |
|||
-Ojalá hubiese traído la cámara. |
|||
-Bueno… |
|||
111 |
|||
00:12:04,023 --> 00:12:08,255 |
|||
qué pena que no tengamos otra |
|||
cosa más que hacer… aquí arriba. |
|||
112 |
|||
00:13:35,181 --> 00:13:38,082 |
|||
Tienes que ir a que te revisen, cariño. |
|||
113 |
|||
00:13:41,320 --> 00:13:45,154 |
|||
-¿Qué es esto? |
|||
-Una sorpresa. |
|||
114 |
|||
00:13:47,159 --> 00:13:51,152 |
|||
De la luna de miel, le di a Bruno los |
|||
rollos y Seiko fue a buscarlas hoy. |
|||
115 |
|||
00:13:55,034 --> 00:13:56,262 |
|||
Salí horrorosa. |
|||
116 |
|||
00:13:59,004 --> 00:14:00,995 |
|||
¿Qué es esto? |
|||
117 |
|||
00:14:03,042 --> 00:14:07,103 |
|||
No lo sé. Un reflejo o puede |
|||
que sea un defecto del rollo. |
|||
118 |
|||
00:14:07,112 --> 00:14:10,138 |
|||
-Bueno, también pasó en algunas otras. |
|||
-¿De verdad? |
|||
119 |
|||
00:14:11,183 --> 00:14:13,242 |
|||
Cargaría mal la película. |
|||
120 |
|||
00:14:15,020 --> 00:14:18,046 |
|||
Bueno, si fue así, tendremos |
|||
que volver a tomarlas. |
|||
121 |
|||
00:14:19,091 --> 00:14:21,252 |
|||
Disfruta de tu primer día en Tokio. |
|||
122 |
|||
00:15:04,169 --> 00:15:07,002 |
|||
Perfecto, mírame, justo así. |
|||
123 |
|||
00:15:07,072 --> 00:15:09,165 |
|||
Quieta ahí… |
|||
124 |
|||
00:15:09,208 --> 00:15:12,234 |
|||
Eso es… mírame, mírame… |
|||
125 |
|||
00:15:12,278 --> 00:15:14,212 |
|||
¿Puedes alejar un poco |
|||
la mano de la botella? |
|||
126 |
|||
00:15:14,213 --> 00:15:19,150 |
|||
Más, más, más, eso es, ahí, |
|||
perfecto, muy bien, unas más. |
|||
127 |
|||
00:15:20,052 --> 00:15:25,285 |
|||
Fantástico, perfecto… Perfecto. |
|||
Baja la mano de la botella un poco más. |
|||
128 |
|||
00:15:25,291 --> 00:15:28,089 |
|||
Más, más, más, más, |
|||
más… Ahí, perfecto. |
|||
129 |
|||
00:15:28,127 --> 00:15:30,152 |
|||
Quieta ahí… Sólo un par más. |
|||
130 |
|||
00:16:15,140 --> 00:16:17,005 |
|||
Lo siento, lo siento. |
|||
131 |
|||
00:16:24,183 --> 00:16:26,014 |
|||
-Hola. |
|||
-Hola. |
|||
132 |
|||
00:16:26,051 --> 00:16:27,279 |
|||
-Hola mi vida. |
|||
-Hola. |
|||
133 |
|||
00:16:27,286 --> 00:16:32,087 |
|||
-¿Qué tal tu primer día en Tokio? |
|||
-Estuvo, muy bien. |
|||
134 |
|||
00:16:32,091 --> 00:16:35,083 |
|||
-Algo mojado. |
|||
-Sí, estás empapada, vamos, quítatela. |
|||
135 |
|||
00:16:36,028 --> 00:16:37,017 |
|||
Gracias. |
|||
136 |
|||
00:16:37,029 --> 00:16:39,088 |
|||
Llamó Megan, me enviará |
|||
las fotos de la boda. |
|||
137 |
|||
00:16:39,999 --> 00:16:41,159 |
|||
Estupendo, debería llamarla. |
|||
138 |
|||
00:16:42,267 --> 00:16:45,065 |
|||
Podrías, pero son las 3:00 a.m. |
|||
en Nueva York, de ayer. |
|||
139 |
|||
00:16:47,306 --> 00:16:50,173 |
|||
-¿Qué tal el día? |
|||
-Es del despacho. |
|||
140 |
|||
00:16:50,175 --> 00:16:52,143 |
|||
Discúlpame un segundo, gracias. |
|||
141 |
|||
00:16:54,046 --> 00:16:55,070 |
|||
¿A dónde fuiste? |
|||
142 |
|||
00:16:56,181 --> 00:16:58,149 |
|||
A todas partes, estuve dando vueltas. |
|||
143 |
|||
00:16:59,084 --> 00:17:02,053 |
|||
-¿Puedo ver las fotos? |
|||
-Claro, pero son fotos de turista. |
|||
144 |
|||
00:17:12,097 --> 00:17:13,189 |
|||
¿Qué? |
|||
145 |
|||
00:17:14,199 --> 00:17:16,190 |
|||
Fotografías de espíritus. |
|||
146 |
|||
00:17:18,303 --> 00:17:21,033 |
|||
Espera… ¿Tú sabes qué es esto? |
|||
147 |
|||
00:17:21,173 --> 00:17:24,199 |
|||
Sí, mi ex-novio trabaja en una |
|||
revista de "Fotografía de Espíritus" |
|||
148 |
|||
00:17:24,309 --> 00:17:27,073 |
|||
-¿Hay revistas? |
|||
-Sí. |
|||
149 |
|||
00:17:30,049 --> 00:17:33,212 |
|||
-¿Alguna en inglés? |
|||
-Puedo presentártelo mañana. |
|||
150 |
|||
00:17:33,252 --> 00:17:38,053 |
|||
-Después de la sesión, será divertido. |
|||
-Bonito, las chicas tendrán una cita. |
|||
151 |
|||
00:17:40,059 --> 00:17:42,186 |
|||
-De acuerdo. |
|||
-Estupendo. |
|||
152 |
|||
00:17:52,171 --> 00:17:53,229 |
|||
-Hola. |
|||
-¡Jane! |
|||
153 |
|||
00:17:54,073 --> 00:17:56,268 |
|||
-Adam, esta es mi Jane. Jane, Adam. |
|||
-Hola. |
|||
154 |
|||
00:17:56,308 --> 00:17:57,240 |
|||
-Hola. |
|||
-Soy Adam. |
|||
155 |
|||
00:17:57,242 --> 00:17:59,107 |
|||
-Encantada. |
|||
-No, el placer es mío. |
|||
156 |
|||
00:18:04,049 --> 00:18:06,142 |
|||
-Mírate, pareces un anciano. |
|||
-¡Vete al diablo! |
|||
157 |
|||
00:18:07,152 --> 00:18:10,053 |
|||
-¿Necesitas un bastón, abuelo? |
|||
-Te voy a dar a ti con un bastón. |
|||
158 |
|||
00:18:10,089 --> 00:18:12,216 |
|||
-¿Un sake? |
|||
-De acuerdo, bien. |
|||
159 |
|||
00:18:12,224 --> 00:18:13,191 |
|||
Bien. |
|||
160 |
|||
00:18:14,059 --> 00:18:17,028 |
|||
¿Qué haces cuando no viajas |
|||
por el mundo con este tipo? |
|||
161 |
|||
00:18:17,029 --> 00:18:19,224 |
|||
Acabo de titularme como profesora |
|||
de inglés de sexto grado. |
|||
162 |
|||
00:18:19,264 --> 00:18:22,256 |
|||
-¿De verdad? Debe ser muy interesante. |
|||
-Bueno… |
|||
163 |
|||
00:18:29,007 --> 00:18:31,271 |
|||
Oye Bruno, ¿recuerdas a la |
|||
camarera de la otra noche? |
|||
164 |
|||
00:18:33,145 --> 00:18:34,077 |
|||
No… |
|||
165 |
|||
00:18:34,113 --> 00:18:36,104 |
|||
Sí, la llamé, vendrá a hacer |
|||
una prueba el miércoles. |
|||
166 |
|||
00:18:37,049 --> 00:18:39,279 |
|||
-Este tipo es increíble. |
|||
-Hay cosas que no cambian. |
|||
167 |
|||
00:18:39,318 --> 00:18:41,183 |
|||
Es mi trabajo. |
|||
168 |
|||
00:18:43,255 --> 00:18:44,187 |
|||
Gracias. |
|||
169 |
|||
00:18:44,189 --> 00:18:46,248 |
|||
¿Qué es exactamente lo que haces, Adam? |
|||
170 |
|||
00:18:47,226 --> 00:18:50,127 |
|||
Soy, representante de modelos. |
|||
171 |
|||
00:18:51,130 --> 00:18:53,223 |
|||
Y he conseguido algunas de las chicas |
|||
con las que Ben trabajará estas semanas. |
|||
172 |
|||
00:18:54,233 --> 00:18:56,997 |
|||
-Se ve que forman un buen equipo. |
|||
-Así es. |
|||
173 |
|||
00:18:57,035 --> 00:19:00,004 |
|||
Los tres amigos del |
|||
Departamento Internacional. |
|||
174 |
|||
00:19:00,172 --> 00:19:01,264 |
|||
Sí. |
|||
175 |
|||
00:19:02,141 --> 00:19:03,267 |
|||
Por los amigos. |
|||
176 |
|||
00:19:07,179 --> 00:19:09,044 |
|||
Perfecto. |
|||
177 |
|||
00:19:09,181 --> 00:19:12,048 |
|||
Mira fijo a la cámara… Muy bien. |
|||
178 |
|||
00:19:14,019 --> 00:19:15,247 |
|||
Quieta ahí, no te muevas. |
|||
179 |
|||
00:19:15,287 --> 00:19:18,051 |
|||
Muy bien. Ahora unas |
|||
tomas en blanco y negro. |
|||
180 |
|||
00:19:23,028 --> 00:19:26,122 |
|||
¿Ves eso de ahí?, es mi |
|||
despacho, justo el de la esquina. |
|||
181 |
|||
00:19:26,165 --> 00:19:27,257 |
|||
-¿Ahí está tu despacho? |
|||
-Sí. |
|||
182 |
|||
00:19:28,100 --> 00:19:29,192 |
|||
-¡Bruno! |
|||
-Sí. |
|||
183 |
|||
00:19:29,201 --> 00:19:31,066 |
|||
-Podrás flirtear después. |
|||
-Claro. |
|||
184 |
|||
00:19:36,041 --> 00:19:37,201 |
|||
Todo mundo quieto, por favor. |
|||
185 |
|||
00:19:44,183 --> 00:19:46,174 |
|||
Muy bien, aquí vamos. |
|||
186 |
|||
00:19:57,029 --> 00:19:59,259 |
|||
A los japoneses les fascinan |
|||
los fenómenos paranormales. |
|||
187 |
|||
00:20:00,132 --> 00:20:04,159 |
|||
-¿Tu novio trabaja aquí? |
|||
-No, de hecho, es mi ex-novio. |
|||
188 |
|||
00:20:05,103 --> 00:20:08,095 |
|||
-Ahora está saliendo con Oyuki. |
|||
-Qué bien. |
|||
189 |
|||
00:20:17,249 --> 00:20:19,114 |
|||
¿Seiko? |
|||
190 |
|||
00:20:19,218 --> 00:20:21,049 |
|||
¿Ritsuo? |
|||
191 |
|||
00:20:45,244 --> 00:20:47,178 |
|||
Disculpen… |
|||
192 |
|||
00:20:47,179 --> 00:20:51,081 |
|||
Me preguntaba si me puedes decir de |
|||
dónde sacas todas esas fotografías. |
|||
193 |
|||
00:20:51,116 --> 00:20:53,050 |
|||
¡Es un farsante! |
|||
194 |
|||
00:20:55,053 --> 00:21:00,013 |
|||
Sí, los lectores quieren fotos terroríficas |
|||
y son difíciles de encontrar, así que… |
|||
195 |
|||
00:21:00,259 --> 00:21:03,251 |
|||
-falsificamos. |
|||
-Entonces nada de esto es real. |
|||
196 |
|||
00:21:05,063 --> 00:21:06,223 |
|||
No dije eso. |
|||
197 |
|||
00:21:07,032 --> 00:21:10,024 |
|||
Comencé con esta revista hace 3 años… |
|||
198 |
|||
00:21:11,236 --> 00:21:14,137 |
|||
Y esta, es la primera |
|||
foto que publicamos. |
|||
199 |
|||
00:21:16,275 --> 00:21:18,266 |
|||
Soy yo. |
|||
200 |
|||
00:21:21,046 --> 00:21:23,037 |
|||
Me la tomaron poco después |
|||
de que mi madre falleciera. |
|||
201 |
|||
00:21:30,022 --> 00:21:31,182 |
|||
Es real. |
|||
202 |
|||
00:21:32,024 --> 00:21:34,185 |
|||
Pero sólo es una foto. |
|||
203 |
|||
00:21:37,062 --> 00:21:39,223 |
|||
Vamos, te enseñaré algo. |
|||
204 |
|||
00:22:00,252 --> 00:22:03,016 |
|||
Estas no las hemos trucado. |
|||
205 |
|||
00:22:13,098 --> 00:22:17,262 |
|||
Como sabrás, la fotografía de |
|||
espíritus existe desde el siglo XIX. |
|||
206 |
|||
00:22:17,269 --> 00:22:19,203 |
|||
Desde que existe la fotografía misma. |
|||
207 |
|||
00:22:20,172 --> 00:22:24,006 |
|||
Por todo el mundo han |
|||
aparecido desde siempre, |
|||
208 |
|||
00:22:25,010 --> 00:22:26,170 |
|||
nos conecta con lo oculto. |
|||
209 |
|||
00:22:29,181 --> 00:22:33,982 |
|||
-Y yo creo que intentan decirnos algo. |
|||
-¿Cómo qué? |
|||
210 |
|||
00:22:34,019 --> 00:22:37,011 |
|||
Bueno, depende de la |
|||
gente en la fotografía. |
|||
211 |
|||
00:22:38,023 --> 00:22:43,120 |
|||
Amor no correspondido, quizá se quedó |
|||
algo pendiente con un familiar muerto. |
|||
212 |
|||
00:22:44,096 --> 00:22:47,259 |
|||
Puede ser tu padre, tu madre, tu hijo. |
|||
213 |
|||
00:22:49,267 --> 00:22:53,067 |
|||
He visto fotos en que |
|||
parecían personas vivas. |
|||
214 |
|||
00:22:54,139 --> 00:22:57,267 |
|||
Creo que son casos de emociones |
|||
fuertes que intentan manifestarse. |
|||
215 |
|||
00:22:59,311 --> 00:23:01,142 |
|||
Como un mensaje. |
|||
216 |
|||
00:23:01,279 --> 00:23:06,273 |
|||
Sí… Piénsalo, ¿por qué molestarse |
|||
si no tienen algo qué decir? |
|||
217 |
|||
00:23:30,242 --> 00:23:35,077 |
|||
Por si te interesa, hace poco |
|||
entrevistamos a un médium. |
|||
218 |
|||
00:23:37,048 --> 00:23:38,174 |
|||
¿Qué? |
|||
219 |
|||
00:23:40,118 --> 00:23:45,146 |
|||
Es un poderoso espiritista. Le |
|||
llevamos unas fotos para que las viera. |
|||
220 |
|||
00:23:47,192 --> 00:23:52,027 |
|||
¿Es posible que tú no sepas cuáles |
|||
son auténticas y cuáles son falsas? |
|||
221 |
|||
00:23:52,130 --> 00:23:55,099 |
|||
No se puede retocar una |
|||
Polaroid, no tiene negativo. |
|||
222 |
|||
00:23:58,236 --> 00:24:00,261 |
|||
Cargas la película, aprietas el botón… |
|||
223 |
|||
00:24:02,240 --> 00:24:05,266 |
|||
y sale la foto. |
|||
¿Cómo se va a falsificar? |
|||
224 |
|||
00:24:06,111 --> 00:24:08,136 |
|||
Deberías tomarle foto a tu novia, |
|||
225 |
|||
00:24:09,080 --> 00:24:10,240 |
|||
a mi espíritu no le gusta nada. |
|||
226 |
|||
00:24:10,248 --> 00:24:12,239 |
|||
Pues debería tomarte alguna. |
|||
227 |
|||
00:24:16,188 --> 00:24:18,281 |
|||
¿A dónde vas con eso? |
|||
228 |
|||
00:25:34,165 --> 00:25:36,258 |
|||
-¿Hola? |
|||
-¡Hola! |
|||
229 |
|||
00:25:40,071 --> 00:25:42,096 |
|||
¿Todo está bien? |
|||
230 |
|||
00:25:46,111 --> 00:25:47,203 |
|||
Sí. |
|||
231 |
|||
00:25:48,246 --> 00:25:53,240 |
|||
Sí, todo está bien, es sólo que… |
|||
Me salpicó líquido a los ojos. |
|||
232 |
|||
00:27:09,260 --> 00:27:12,161 |
|||
¡Lo siento, lo siento mucho! |
|||
233 |
|||
00:27:12,297 --> 00:27:15,061 |
|||
¡Por favor, que alguien lo |
|||
detenga! ¿Pueden detenerlo? |
|||
234 |
|||
00:27:15,100 --> 00:27:17,068 |
|||
¡Necesito bajarme! |
|||
235 |
|||
00:27:19,070 --> 00:27:21,197 |
|||
¡Por favor, que alguien me ayude! |
|||
236 |
|||
00:27:32,117 --> 00:27:33,141 |
|||
Esto no es mi culpa. |
|||
237 |
|||
00:27:33,151 --> 00:27:35,119 |
|||
Debe ser un error del laboratorio. |
|||
238 |
|||
00:27:37,055 --> 00:27:39,080 |
|||
¿Por qué no vimos nada en las Polaroids? |
|||
239 |
|||
00:27:39,290 --> 00:27:42,259 |
|||
¡Entonces tiene que ser |
|||
por culpa del laboratorio! |
|||
240 |
|||
00:27:47,098 --> 00:27:50,033 |
|||
Por favor, dime que no es mi culpa. |
|||
241 |
|||
00:27:52,237 --> 00:27:55,104 |
|||
¿Qué ocurre? |
|||
242 |
|||
00:27:55,273 --> 00:27:58,140 |
|||
Las fotos de la sesión |
|||
de hoy están arruinadas. |
|||
243 |
|||
00:28:00,211 --> 00:28:02,179 |
|||
Bueno, me voy. |
|||
244 |
|||
00:28:05,050 --> 00:28:06,017 |
|||
-Adiós, Jane. |
|||
-Adiós. |
|||
245 |
|||
00:28:15,126 --> 00:28:17,094 |
|||
¿Qué tan grave es? ¿Puedes repetirlas? |
|||
246 |
|||
00:28:18,096 --> 00:28:22,260 |
|||
No, haría volar el presupuesto y el |
|||
calendario si es que me dejan hacerlo. |
|||
247 |
|||
00:28:22,300 --> 00:28:26,134 |
|||
-Fue un error, suele suceder. |
|||
-Sí, un error muy lamentable |
|||
248 |
|||
00:28:26,137 --> 00:28:28,196 |
|||
y también un error muy costoso. |
|||
249 |
|||
00:28:35,246 --> 00:28:39,239 |
|||
Esto ya lo hemos visto, |
|||
en las fotos de la cabaña. |
|||
250 |
|||
00:28:41,086 --> 00:28:45,045 |
|||
Tiene sentido, es la misma cámara, |
|||
debe haberse golpeado en el accidente. |
|||
251 |
|||
00:28:46,091 --> 00:28:48,150 |
|||
Entraría algo en el cuerpo, |
|||
quizá se rompió, pero tengo |
|||
252 |
|||
00:28:48,193 --> 00:28:50,252 |
|||
suerte de que no me hayan |
|||
despedido. Si no es por Bruno… |
|||
253 |
|||
00:28:50,295 --> 00:28:52,229 |
|||
La vi. |
|||
254 |
|||
00:28:54,199 --> 00:28:55,996 |
|||
¿A quién? |
|||
255 |
|||
00:28:56,201 --> 00:28:58,101 |
|||
A la chica de la carretera. |
|||
256 |
|||
00:29:02,240 --> 00:29:04,265 |
|||
Nos siguió hasta Tokio. |
|||
257 |
|||
00:29:05,076 --> 00:29:08,136 |
|||
-Bueno estupendo, entonces está bien. |
|||
-No, no lo está. |
|||
258 |
|||
00:29:09,180 --> 00:29:12,115 |
|||
No, no está bien Ben, Dios, está… |
|||
259 |
|||
00:29:15,086 --> 00:29:17,213 |
|||
creo que está muerta. |
|||
260 |
|||
00:29:20,158 --> 00:29:21,182 |
|||
Jane… |
|||
261 |
|||
00:29:23,161 --> 00:29:27,222 |
|||
Jane, mira, sé que es difícil para ti. |
|||
Y es totalmente comprensible, pero… |
|||
262 |
|||
00:29:27,232 --> 00:29:32,135 |
|||
Lo sé, lo sé, lo sé, sé lo que parece… |
|||
Lo sé, parece una locura, pero… |
|||
263 |
|||
00:29:33,138 --> 00:29:35,003 |
|||
piénsalo, ¿de acuerdo? |
|||
264 |
|||
00:29:35,173 --> 00:29:40,110 |
|||
Ben, ¿has visto o has |
|||
notado algo extraño? |
|||
265 |
|||
00:29:40,211 --> 00:29:42,179 |
|||
Cualquier cosa desde |
|||
que ocurrió el accidente. |
|||
266 |
|||
00:29:42,213 --> 00:29:44,181 |
|||
Jane, no he visto ningún fantasma. |
|||
267 |
|||
00:29:45,250 --> 00:29:48,083 |
|||
-No seas así, no es… |
|||
-De eso se trata ¿verdad? |
|||
268 |
|||
00:29:48,086 --> 00:29:51,249 |
|||
Lo que estás diciendo, ¿pero |
|||
oyes lo que estás diciendo Jane? |
|||
269 |
|||
00:29:51,289 --> 00:29:56,022 |
|||
¡Fantasmas!… Escucha ojalá |
|||
pudiera dejar el trabajo. |
|||
270 |
|||
00:29:56,027 --> 00:29:58,018 |
|||
Ojalá pudiera pasar cada |
|||
momento de cada día contigo, |
|||
271 |
|||
00:29:58,029 --> 00:30:00,020 |
|||
pero no puedo, tengo que trabajar. |
|||
272 |
|||
00:30:00,064 --> 00:30:01,998 |
|||
¡Yo no te he dicho que |
|||
me tomes de la mano! |
|||
273 |
|||
00:30:02,000 --> 00:30:03,126 |
|||
-¡Y nunca te he pedido que me…! |
|||
-¡Jane, eso es lo que estás diciendo! |
|||
274 |
|||
00:30:03,168 --> 00:30:05,068 |
|||
¡Vamos, hoy no es el mejor día! |
|||
275 |
|||
00:30:05,103 --> 00:30:09,096 |
|||
Lo siento, lo siento Jane, por |
|||
Dios, pero no soy tu maldito padre. |
|||
276 |
|||
00:30:16,114 --> 00:30:18,014 |
|||
¡Dios! |
|||
277 |
|||
00:31:11,135 --> 00:31:14,104 |
|||
Murase lo comprueba. |
|||
278 |
|||
00:32:45,229 --> 00:32:48,221 |
|||
Cariño, siento mucho lo de anoche. |
|||
279 |
|||
00:32:52,170 --> 00:32:56,197 |
|||
Debe ser de la agencia. |
|||
Ahora regreso. |
|||
280 |
|||
00:32:59,177 --> 00:33:01,077 |
|||
Hola, soy yo… |
|||
281 |
|||
00:33:03,047 --> 00:33:05,277 |
|||
No quiero que sigamos molestos, |
|||
siento mucho lo de anoche. |
|||
282 |
|||
00:33:06,150 --> 00:33:09,142 |
|||
Estaba pensando, en que |
|||
podría hacer la cena. |
|||
283 |
|||
00:33:16,160 --> 00:33:19,061 |
|||
¿Ben? ¿Estás ahí? |
|||
284 |
|||
00:34:13,251 --> 00:34:15,082 |
|||
¿Ben? |
|||
285 |
|||
00:34:33,204 --> 00:34:35,001 |
|||
¿Ben? |
|||
286 |
|||
00:34:54,158 --> 00:34:55,284 |
|||
¿Ben? |
|||
287 |
|||
00:35:02,033 --> 00:35:05,264 |
|||
¡Lo siento mucho! ¡Lo siento muchísimo! |
|||
288 |
|||
00:35:08,039 --> 00:35:09,199 |
|||
¡La viste! |
|||
289 |
|||
00:35:11,175 --> 00:35:14,110 |
|||
Creo que el estrés está |
|||
comenzando a afectarme. |
|||
290 |
|||
00:35:14,112 --> 00:35:16,171 |
|||
Pero viste a la chica. |
|||
291 |
|||
00:35:21,052 --> 00:35:23,247 |
|||
Seiko me llevó a ver a su ex-novio. |
|||
292 |
|||
00:35:25,022 --> 00:35:29,220 |
|||
Dijo que la energía emocional |
|||
se puede manifestar en las fotos. |
|||
293 |
|||
00:35:30,094 --> 00:35:35,259 |
|||
Lo sé, lo sé, pero todas esas fotos |
|||
arruinadas, todo lo que ha pasado… |
|||
294 |
|||
00:35:37,235 --> 00:35:43,071 |
|||
Creo que es la chica de la carretera, |
|||
quiere vengarse de mí por lo que le hice. |
|||
295 |
|||
00:35:43,307 --> 00:35:48,210 |
|||
Hay un hombre al que acude la |
|||
gente para… Iimpiar su espíritu. |
|||
296 |
|||
00:35:50,014 --> 00:35:51,174 |
|||
Deberíamos enseñarle las fotos. |
|||
297 |
|||
00:35:51,215 --> 00:35:54,207 |
|||
-Jane, ¿un adivino? |
|||
-Por favor, te necesito. |
|||
298 |
|||
00:35:55,052 --> 00:35:57,145 |
|||
No nos hará ningún daño. |
|||
299 |
|||
00:36:07,198 --> 00:36:09,223 |
|||
Podemos pasar. |
|||
300 |
|||
00:36:11,002 --> 00:36:13,095 |
|||
Vimos su artículo. |
|||
301 |
|||
00:36:15,106 --> 00:36:18,132 |
|||
Y queremos saber… ¿qué es esto? |
|||
302 |
|||
00:36:19,277 --> 00:36:22,110 |
|||
¿Qué hace que aparezcan? |
|||
303 |
|||
00:36:25,316 --> 00:36:28,149 |
|||
La pasión tortura al espíritu. |
|||
304 |
|||
00:36:29,020 --> 00:36:33,218 |
|||
Demasiado deseo, o amor, quizá odio. |
|||
305 |
|||
00:36:36,027 --> 00:36:40,157 |
|||
El espíritu se aferra al cuerpo… |
|||
306 |
|||
00:36:42,166 --> 00:36:45,067 |
|||
atrapado en la muerte. |
|||
307 |
|||
00:36:47,071 --> 00:36:51,098 |
|||
Sr. Murase… Sufrimos un accidente. |
|||
308 |
|||
00:37:34,218 --> 00:37:36,243 |
|||
-¡Vámonos, está diciendo locuras! |
|||
-Espera ¿qué está diciendo? |
|||
309 |
|||
00:37:36,287 --> 00:37:39,051 |
|||
-Nada, dice que estamos solos en esto. |
|||
-No, yo creo que intenta ayudarnos. |
|||
310 |
|||
00:37:39,056 --> 00:37:40,080 |
|||
¡Vámonos! |
|||
311 |
|||
00:37:40,157 --> 00:37:41,249 |
|||
-¡Vamos! |
|||
-¡Lo siento! |
|||
312 |
|||
00:37:42,026 --> 00:37:43,084 |
|||
Dice que no puede hacer nada. |
|||
313 |
|||
00:37:44,061 --> 00:37:46,188 |
|||
Pero ¿por qué? ¿No dijo |
|||
nada que pueda ayudarnos? |
|||
314 |
|||
00:37:46,230 --> 00:37:50,223 |
|||
Es un farsante, un timador, |
|||
¿de acuerdo? Perdemos el tiempo. |
|||
315 |
|||
00:37:52,136 --> 00:37:54,104 |
|||
Seiko, hola, soy yo. |
|||
316 |
|||
00:37:55,239 --> 00:38:00,006 |
|||
Siento llegar tarde. No puedo |
|||
hablar ahora, ¿hablamos luego? |
|||
317 |
|||
00:38:00,044 --> 00:38:03,207 |
|||
¿De acuerdo? Adiós. |
|||
Una disculpa a todos. |
|||
318 |
|||
00:38:47,024 --> 00:38:48,150 |
|||
T.G.K. |
|||
319 |
|||
00:38:48,192 --> 00:38:50,092 |
|||
¿Seiko? |
|||
320 |
|||
00:38:51,095 --> 00:38:54,155 |
|||
¿No tendrás una cámara |
|||
Polaroid que puedas prestarme? |
|||
321 |
|||
00:41:24,181 --> 00:41:26,172 |
|||
¿Dónde estás? |
|||
322 |
|||
00:42:44,128 --> 00:42:46,153 |
|||
Tanaka Megumi |
|||
323 |
|||
00:42:49,199 --> 00:42:52,168 |
|||
Fotógrafo: |
|||
Benjamin Shaw |
|||
324 |
|||
00:43:03,013 --> 00:43:05,072 |
|||
-Hasta mañana, gracias por la ayuda. |
|||
-Fue un placer. |
|||
325 |
|||
00:43:44,054 --> 00:43:46,181 |
|||
¡Oigan, sigo aquí! |
|||
326 |
|||
00:43:47,091 --> 00:43:48,991 |
|||
¿Hola? |
|||
327 |
|||
00:43:52,096 --> 00:43:55,031 |
|||
¿Jane? ¿Eres tú? |
|||
328 |
|||
00:43:57,067 --> 00:44:00,230 |
|||
¡Mierda! ¡Esto ya no es |
|||
gracioso! ¡Enciendan la luz! |
|||
329 |
|||
00:44:09,013 --> 00:44:10,139 |
|||
¿Hola? |
|||
330 |
|||
00:44:30,200 --> 00:44:32,134 |
|||
¿Quién está ahí? |
|||
331 |
|||
00:44:33,270 --> 00:44:35,204 |
|||
¿Quién está ahí? |
|||
332 |
|||
00:44:50,087 --> 00:44:52,078 |
|||
Tú sabes quién es. |
|||
333 |
|||
00:45:00,230 --> 00:45:03,063 |
|||
Megumi era una traductora. |
|||
334 |
|||
00:45:04,201 --> 00:45:07,193 |
|||
Disculpe, ¿puede adelantarse |
|||
un poco y acercarse más? |
|||
335 |
|||
00:45:09,239 --> 00:45:12,231 |
|||
No creo que hubiera tenido |
|||
ninguna relación seria antes. |
|||
336 |
|||
00:45:16,046 --> 00:45:21,006 |
|||
Yo, lo nuestro, su trabajo… era |
|||
más una liberación de su propia vida. |
|||
337 |
|||
00:45:22,086 --> 00:45:25,021 |
|||
Su padre era muy |
|||
tradicional, no lo aprobaba. |
|||
338 |
|||
00:45:25,055 --> 00:45:26,147 |
|||
Esto es para ti. |
|||
339 |
|||
00:45:27,124 --> 00:45:30,025 |
|||
Quería pasar cada vez |
|||
más tiempo en mi casa. |
|||
340 |
|||
00:45:30,060 --> 00:45:33,052 |
|||
¡Dios! No deberías haberte molestado. |
|||
341 |
|||
00:45:33,263 --> 00:45:37,165 |
|||
Su padre murió de repente, |
|||
ya llevaba enfermo un tiempo. |
|||
342 |
|||
00:45:39,069 --> 00:45:40,058 |
|||
Se convirtió en una persona diferente. |
|||
343 |
|||
00:45:41,271 --> 00:45:43,136 |
|||
Necesitada. |
|||
344 |
|||
00:45:43,173 --> 00:45:48,076 |
|||
Sabía que estaba sufriendo pero no podía |
|||
hacer nada. No estaba enamorado de ella. |
|||
345 |
|||
00:45:48,278 --> 00:45:53,147 |
|||
Ella lo sabía y me agobiaba |
|||
aún más… Obsesivamente. |
|||
346 |
|||
00:45:54,118 --> 00:45:57,178 |
|||
Quizá yo no entendía lo que |
|||
significaba nuestra relación para ella, |
|||
347 |
|||
00:45:57,221 --> 00:45:59,155 |
|||
Io que le había costado. |
|||
348 |
|||
00:45:59,189 --> 00:46:03,125 |
|||
Era peligrosa Jane, iba a hacerle |
|||
daño a alguien. O a ella misma. |
|||
349 |
|||
00:46:03,260 --> 00:46:05,228 |
|||
-¡Suéltame! |
|||
-¡Vamos suéltalo! |
|||
350 |
|||
00:46:05,229 --> 00:46:07,129 |
|||
-¡Esto tiene que acabar! |
|||
-¡No! |
|||
351 |
|||
00:46:08,065 --> 00:46:09,259 |
|||
¡Tiene que acabar! |
|||
352 |
|||
00:46:11,068 --> 00:46:16,301 |
|||
Pero no me escuchaba. Nunca me dejaba |
|||
en paz, me seguía a todas partes. |
|||
353 |
|||
00:46:18,008 --> 00:46:20,101 |
|||
Bruno y Adam dijeron |
|||
que hablarían con ella. |
|||
354 |
|||
00:46:20,210 --> 00:46:22,075 |
|||
¿Y? |
|||
355 |
|||
00:46:22,179 --> 00:46:24,204 |
|||
Y le dijeron que se detuviera. |
|||
356 |
|||
00:46:25,182 --> 00:46:27,013 |
|||
Que se había acabado. |
|||
357 |
|||
00:46:27,050 --> 00:46:29,280 |
|||
Que se había acabado y que sólo |
|||
estaba haciendo el ridículo. |
|||
358 |
|||
00:46:29,319 --> 00:46:32,152 |
|||
Después de eso, no |
|||
volví a saber de ella. |
|||
359 |
|||
00:46:32,222 --> 00:46:34,053 |
|||
La abandonaste ¿verdad? |
|||
360 |
|||
00:46:34,091 --> 00:46:37,151 |
|||
-Jane, ya sé que no hice las cosas bien. |
|||
-¿Pero qué estaba haciendo ahí? |
|||
361 |
|||
00:46:37,227 --> 00:46:40,060 |
|||
-¿Por qué estaba en la carretera? |
|||
-¡No lo sé! |
|||
362 |
|||
00:46:40,130 --> 00:46:42,997 |
|||
No lo sé, supongo que quería seguirme. |
|||
363 |
|||
00:46:43,200 --> 00:46:45,191 |
|||
Sé que debería habértelo |
|||
contado, pero no es fácil |
|||
364 |
|||
00:46:45,235 --> 00:46:48,136 |
|||
contarle una cosa así |
|||
a tu mujer, pero ahora… |
|||
365 |
|||
00:46:48,238 --> 00:46:50,206 |
|||
Dios, todo esto es… |
|||
366 |
|||
00:46:51,275 --> 00:46:53,106 |
|||
una locura. |
|||
367 |
|||
00:46:55,045 --> 00:46:58,276 |
|||
Quizá deberíamos irnos de aquí. |
|||
Tal vez regresar a Nueva York. |
|||
368 |
|||
00:47:01,151 --> 00:47:05,053 |
|||
-¿De verdad? ¿Y el trabajo? |
|||
-A la mierda, conseguiré otro trabajo, |
|||
369 |
|||
00:47:05,088 --> 00:47:08,080 |
|||
pero no voy a ponerte en peligro. |
|||
370 |
|||
00:47:11,261 --> 00:47:13,126 |
|||
Sí. |
|||
371 |
|||
00:47:24,208 --> 00:47:27,006 |
|||
-¿Diga? |
|||
-Hola ¿te desperté? |
|||
372 |
|||
00:47:27,044 --> 00:47:30,138 |
|||
No, no, estaba viendo |
|||
la televisión ¿qué pasa? |
|||
373 |
|||
00:47:31,048 --> 00:47:34,211 |
|||
Estaba pensando en Megumi. |
|||
¿Sabes qué fue de ella? |
|||
374 |
|||
00:47:36,119 --> 00:47:39,088 |
|||
Es curioso, la vi el otro día. |
|||
375 |
|||
00:47:39,189 --> 00:47:41,157 |
|||
-¿Estás seguro? |
|||
-Sí. |
|||
376 |
|||
00:47:42,025 --> 00:47:43,014 |
|||
¿Qué te dijo? |
|||
377 |
|||
00:47:44,027 --> 00:47:48,088 |
|||
Nada, estaba en la calle, |
|||
me saludó y me alejé de ella. |
|||
378 |
|||
00:47:49,066 --> 00:47:52,263 |
|||
-Esa chica me da miedo. |
|||
-¿Estás seguro de que era ella? |
|||
379 |
|||
00:47:53,203 --> 00:47:56,036 |
|||
-Sí. |
|||
-¿Con quién hablas? |
|||
380 |
|||
00:47:57,140 --> 00:48:01,099 |
|||
No es nadie cariño, ahora voy. Bruno, |
|||
lo siento amigo, te llamaré mañana. |
|||
381 |
|||
00:48:01,178 --> 00:48:03,112 |
|||
De acuerdo. |
|||
382 |
|||
00:48:14,224 --> 00:48:18,126 |
|||
Si hubiese sabido que esto era necesario, |
|||
me habría puesto algo más elegante. |
|||
383 |
|||
00:48:21,164 --> 00:48:24,065 |
|||
Te aseguro que eso servirá. |
|||
384 |
|||
00:48:33,010 --> 00:48:35,035 |
|||
Estoy algo nerviosa. |
|||
385 |
|||
00:48:35,145 --> 00:48:38,012 |
|||
Piensa que soy un |
|||
cliente de restaurante. |
|||
386 |
|||
00:48:38,115 --> 00:48:41,107 |
|||
No acostumbro atender a los |
|||
clientes en ropa interior. |
|||
387 |
|||
00:48:43,153 --> 00:48:46,054 |
|||
Siempre hay una primera vez para todo. |
|||
388 |
|||
00:48:50,027 --> 00:48:51,221 |
|||
¿Es una broma? |
|||
389 |
|||
00:48:51,295 --> 00:48:53,263 |
|||
Si quieres impresionar como modelo… |
|||
390 |
|||
00:48:53,297 --> 00:48:56,289 |
|||
Las fotos de tu catálogo |
|||
tienen que ser especiales. |
|||
391 |
|||
00:49:10,047 --> 00:49:11,275 |
|||
Muy bien. |
|||
392 |
|||
00:49:15,118 --> 00:49:18,110 |
|||
-A galopar, vaquerito. |
|||
-Lo haré. |
|||
393 |
|||
00:49:23,226 --> 00:49:26,093 |
|||
No seguiré poniendo caritas |
|||
si no me tomas las fotos. |
|||
394 |
|||
00:49:26,229 --> 00:49:30,996 |
|||
Vamos a continuar con las |
|||
fotos, pasemos a la escalera. |
|||
395 |
|||
00:49:31,034 --> 00:49:32,262 |
|||
Vamos. |
|||
396 |
|||
00:49:39,042 --> 00:49:41,135 |
|||
En verdad que eres hermosa. |
|||
397 |
|||
00:50:05,302 --> 00:50:07,202 |
|||
Es Bruno. |
|||
398 |
|||
00:50:10,073 --> 00:50:13,236 |
|||
-Hola amigo. |
|||
-Hubo un accidente, es Adam. |
|||
399 |
|||
00:50:14,044 --> 00:50:19,004 |
|||
-Dios, ¿qué clase de accidente? |
|||
-No lo saben, no lo saben. |
|||
400 |
|||
00:50:19,049 --> 00:50:23,076 |
|||
-¿Dónde está? Iremos ahora mismo. |
|||
-Está en un hospital de Shinjuku. |
|||
401 |
|||
00:50:23,186 --> 00:50:25,154 |
|||
De acuerdo, te veremos allá. |
|||
402 |
|||
00:50:50,180 --> 00:50:53,047 |
|||
Bruno ya debería estar aquí. |
|||
403 |
|||
00:50:54,051 --> 00:50:56,019 |
|||
Vuelve a llamarlo. |
|||
404 |
|||
00:51:11,201 --> 00:51:14,193 |
|||
¿Hola? ¿Bruno? |
|||
405 |
|||
00:51:15,305 --> 00:51:18,297 |
|||
Amigo, de verdad te |
|||
necesitamos aquí, Adam murió. |
|||
406 |
|||
00:51:41,198 --> 00:51:43,029 |
|||
¿Bruno? |
|||
407 |
|||
00:51:46,269 --> 00:51:48,134 |
|||
¡Bruno! |
|||
408 |
|||
00:52:02,252 --> 00:52:04,083 |
|||
¿Bruno? |
|||
409 |
|||
00:52:05,255 --> 00:52:07,120 |
|||
¡Bruno! |
|||
410 |
|||
00:52:42,192 --> 00:52:44,057 |
|||
¿Bruno? |
|||
411 |
|||
00:53:01,244 --> 00:53:04,111 |
|||
¡Bruno, detente! |
|||
412 |
|||
00:53:04,114 --> 00:53:07,277 |
|||
¡Bruno! ¡Bruno, no! |
|||
413 |
|||
00:53:09,052 --> 00:53:11,111 |
|||
¡Bruno! |
|||
414 |
|||
00:53:30,073 --> 00:53:32,234 |
|||
Estaba cortando fotografías. |
|||
415 |
|||
00:53:33,243 --> 00:53:36,110 |
|||
No es una coincidencia. |
|||
416 |
|||
00:53:39,049 --> 00:53:40,209 |
|||
Lo sé. |
|||
417 |
|||
00:53:43,053 --> 00:53:46,216 |
|||
Ella lo mató… Mató a mis amigos. |
|||
418 |
|||
00:53:46,256 --> 00:53:48,121 |
|||
¿Por qué a ellos? |
|||
Nosotros la atropellamos. |
|||
419 |
|||
00:53:48,158 --> 00:53:51,127 |
|||
No lo sé, no podemos quedarnos. |
|||
420 |
|||
00:54:02,005 --> 00:54:04,166 |
|||
Debe ser lo de Megan. |
|||
421 |
|||
00:54:11,181 --> 00:54:14,048 |
|||
Bien… Tengo los boletos, |
|||
los cambiaremos al llegar. |
|||
422 |
|||
00:54:14,117 --> 00:54:16,244 |
|||
No iremos a ninguna parte. |
|||
423 |
|||
00:54:32,035 --> 00:54:34,060 |
|||
Son de antes del accidente, |
|||
¿cómo es posible…? |
|||
424 |
|||
00:54:34,070 --> 00:54:36,971 |
|||
¡No tiene nada que ver con el accidente! |
|||
425 |
|||
00:54:37,007 --> 00:54:39,168 |
|||
Estaba con nosotros |
|||
antes de llegar aquí. |
|||
426 |
|||
00:54:39,209 --> 00:54:42,235 |
|||
Ha estado con nosotros todo el tiempo. |
|||
427 |
|||
00:54:45,048 --> 00:54:48,211 |
|||
El médium dijo que los espíritus |
|||
se aferran a la carne… |
|||
428 |
|||
00:54:49,085 --> 00:54:51,178 |
|||
más allá de la muerte. |
|||
429 |
|||
00:54:52,222 --> 00:54:55,055 |
|||
Ben, tenemos que encontrarla. |
|||
430 |
|||
00:55:00,196 --> 00:55:03,097 |
|||
Megumi tenía una casa |
|||
a unas horas de Tokio. |
|||
431 |
|||
00:55:03,166 --> 00:55:06,033 |
|||
Comenzaremos ahí. |
|||
432 |
|||
00:55:39,235 --> 00:55:41,066 |
|||
¿Hola? |
|||
433 |
|||
00:55:43,073 --> 00:55:45,132 |
|||
¿Hay alguien aquí? |
|||
434 |
|||
00:56:35,158 --> 00:56:38,150 |
|||
Vamos, no está aquí… Vámonos. |
|||
435 |
|||
00:56:39,162 --> 00:56:42,154 |
|||
Espera. ¿Oíste eso? |
|||
436 |
|||
00:56:52,075 --> 00:56:53,235 |
|||
Ben. |
|||
437 |
|||
00:57:03,186 --> 00:57:05,154 |
|||
Vamos. |
|||
438 |
|||
00:57:33,183 --> 00:57:35,117 |
|||
¿Megumi? |
|||
439 |
|||
00:57:51,100 --> 00:57:53,034 |
|||
¿Megumi? |
|||
440 |
|||
00:57:58,074 --> 00:58:00,008 |
|||
¿Megumi? |
|||
441 |
|||
00:58:10,119 --> 00:58:13,111 |
|||
Cianuro de potasio |
|||
442 |
|||
00:58:16,092 --> 00:58:19,186 |
|||
La policía dijo que el funeral de |
|||
Megumi será mañana. La van a incinerar. |
|||
443 |
|||
00:58:20,196 --> 00:58:23,063 |
|||
Y después nos vamos a casa. |
|||
444 |
|||
01:00:16,112 --> 01:00:19,013 |
|||
¡Jane! ¡Jane! |
|||
445 |
|||
01:00:19,148 --> 01:00:21,013 |
|||
¿Qué ocurre? |
|||
446 |
|||
01:00:22,085 --> 01:00:24,019 |
|||
¿Ben? |
|||
447 |
|||
01:00:26,289 --> 01:00:29,122 |
|||
¿Qué sucede, cariño? |
|||
448 |
|||
01:00:30,193 --> 01:00:33,026 |
|||
Un sueño. |
|||
449 |
|||
01:00:33,029 --> 01:00:34,121 |
|||
-Ha sido un sueño. |
|||
-Un mal sueño. |
|||
450 |
|||
01:00:34,163 --> 01:00:36,131 |
|||
Sí, un mal sueño. |
|||
451 |
|||
01:02:56,105 --> 01:02:57,265 |
|||
¿Ben? |
|||
452 |
|||
01:02:59,175 --> 01:03:01,040 |
|||
¡Ben! |
|||
453 |
|||
01:03:02,011 --> 01:03:03,205 |
|||
i¿Ben?! |
|||
454 |
|||
01:03:06,182 --> 01:03:08,047 |
|||
¡Ben! |
|||
455 |
|||
01:03:10,019 --> 01:03:12,112 |
|||
¡Ben! ¡Ben! ¡No, por favor! |
|||
456 |
|||
01:03:13,189 --> 01:03:16,056 |
|||
¡Ben! ¡Ben! ¡Dios mío! |
|||
457 |
|||
01:03:17,059 --> 01:03:18,253 |
|||
¿Ben? |
|||
458 |
|||
01:03:24,066 --> 01:03:26,057 |
|||
¡Lárgate! |
|||
459 |
|||
01:03:26,135 --> 01:03:29,127 |
|||
¡Déjanos en paz! ¿Me oíste? |
|||
460 |
|||
01:03:46,055 --> 01:03:49,115 |
|||
Él te dejó porque nunca |
|||
estuvo enamorado de ti. |
|||
461 |
|||
01:03:55,231 --> 01:03:57,096 |
|||
¡Ben! |
|||
462 |
|||
01:05:45,041 --> 01:05:47,168 |
|||
-Que tengan buen viaje. |
|||
-Gracias. |
|||
463 |
|||
01:05:51,247 --> 01:05:54,011 |
|||
-Adiós. |
|||
-Cuídense. |
|||
464 |
|||
01:10:22,117 --> 01:10:26,053 |
|||
Cariño, ya regresé… ¿Jane? |
|||
465 |
|||
01:10:28,023 --> 01:10:30,014 |
|||
Tarta de queso. |
|||
466 |
|||
01:10:31,227 --> 01:10:34,094 |
|||
¿Qué sucede? |
|||
467 |
|||
01:10:43,239 --> 01:10:46,231 |
|||
¿De dónde las sacaste? |
|||
468 |
|||
01:10:50,279 --> 01:10:53,077 |
|||
Ya basta. |
|||
469 |
|||
01:10:57,152 --> 01:11:00,280 |
|||
-¡Te dije que te detuvieras, Jane! |
|||
-¿Qué pasó? |
|||
470 |
|||
01:11:02,024 --> 01:11:05,050 |
|||
¿Qué le hiciste a esa chica? |
|||
471 |
|||
01:11:06,195 --> 01:11:09,187 |
|||
-Cariño, no es lo que crees. |
|||
-¿¡Qué le hiciste!? |
|||
472 |
|||
01:11:13,168 --> 01:11:18,037 |
|||
Cariño, no sabes cómo |
|||
era… ¡Estaba loca! |
|||
473 |
|||
01:11:19,041 --> 01:11:22,010 |
|||
Jane, no sabía qué hacer, |
|||
no se iba a detener. |
|||
474 |
|||
01:11:22,177 --> 01:11:27,114 |
|||
Adam dijo que tenía unas pastillas, como |
|||
pastillas para dormir, pero más fuertes. |
|||
475 |
|||
01:11:31,086 --> 01:11:34,055 |
|||
Una copa, sólo quería |
|||
decirte que lo siento. |
|||
476 |
|||
01:11:49,038 --> 01:11:52,030 |
|||
Todo lo que íbamos a hacer |
|||
era tomarle unas fotografías. |
|||
477 |
|||
01:11:52,041 --> 01:11:55,169 |
|||
Y si no me dejaba en paz usarlas contra |
|||
ella, enseñárselas a los del trabajo, |
|||
478 |
|||
01:11:55,244 --> 01:11:58,077 |
|||
o enseñárselas a su madre. |
|||
479 |
|||
01:12:00,182 --> 01:12:02,241 |
|||
Creí que estaba bien |
|||
cuando lo discutimos. |
|||
480 |
|||
01:12:04,019 --> 01:12:05,179 |
|||
Ben… |
|||
481 |
|||
01:12:05,220 --> 01:12:08,018 |
|||
Vamos, acomódala ahí. |
|||
482 |
|||
01:12:09,124 --> 01:12:11,183 |
|||
-¿Qué esperas? |
|||
-¡Ben! |
|||
483 |
|||
01:12:11,226 --> 01:12:13,217 |
|||
Vamos amigo, toma las fotos. |
|||
484 |
|||
01:12:13,262 --> 01:12:15,093 |
|||
-Eso es, aguanta. |
|||
-Sostenla. |
|||
485 |
|||
01:12:15,130 --> 01:12:16,154 |
|||
-¡Ben! |
|||
-Detenla. |
|||
486 |
|||
01:12:16,198 --> 01:12:18,166 |
|||
-¡Ben! |
|||
-Tranquila. |
|||
487 |
|||
01:12:18,167 --> 01:12:20,032 |
|||
-Todo estará bien. |
|||
-¡No te preocupes! |
|||
488 |
|||
01:12:20,035 --> 01:12:21,229 |
|||
-No te preocupes. |
|||
-Todo estará bien. |
|||
489 |
|||
01:12:21,270 --> 01:12:24,137 |
|||
No te preocupes por nada, vamos. |
|||
490 |
|||
01:12:26,175 --> 01:12:28,200 |
|||
Bésale tú también la oreja. |
|||
491 |
|||
01:12:29,111 --> 01:12:33,070 |
|||
¿Ya está? ¿La tomaste? |
|||
No, no, no, está muy bien. |
|||
492 |
|||
01:12:37,152 --> 01:12:40,121 |
|||
¿Tomaste esta? ¿A dónde vas? |
|||
493 |
|||
01:12:42,024 --> 01:12:44,083 |
|||
-¡Ben! |
|||
-¿A dónde vas? ¡Vamos! |
|||
494 |
|||
01:12:45,227 --> 01:12:48,060 |
|||
Vamos a ponerla en el suelo. |
|||
495 |
|||
01:12:53,168 --> 01:12:55,966 |
|||
Soy un hombre fuerte. |
|||
496 |
|||
01:13:02,211 --> 01:13:04,202 |
|||
¡Quédate quieta! |
|||
497 |
|||
01:13:09,251 --> 01:13:12,049 |
|||
Jane, sé que estuvo mal. |
|||
498 |
|||
01:13:12,087 --> 01:13:15,147 |
|||
Sé que debería haber hecho |
|||
algo, pero no toqué a esa chica. |
|||
499 |
|||
01:13:16,058 --> 01:13:17,286 |
|||
-¿Qué? |
|||
-¡Yo no la toqué! |
|||
500 |
|||
01:13:18,093 --> 01:13:20,084 |
|||
Sólo tomé las fotos, fueron Adam |
|||
y Bruno los que lo hicieron… |
|||
501 |
|||
01:13:21,029 --> 01:13:23,190 |
|||
¡Y esa es la razón por lo que los mató! |
|||
502 |
|||
01:13:24,099 --> 01:13:28,263 |
|||
Pero no a mí, me estaba advirtiendo. |
|||
503 |
|||
01:13:30,172 --> 01:13:33,266 |
|||
Quería que yo viera al |
|||
hombre que ella conocía. |
|||
504 |
|||
01:13:34,309 --> 01:13:36,174 |
|||
ilntentaba ayudarme! |
|||
505 |
|||
01:13:36,245 --> 01:13:38,145 |
|||
-Jane, ahora soy diferente. |
|||
-¡No! |
|||
506 |
|||
01:13:38,147 --> 01:13:40,206 |
|||
¿Cómo es posible que haber |
|||
olvidado una canallada así, |
|||
507 |
|||
01:13:40,249 --> 01:13:43,013 |
|||
te convierte en un hombre diferente? |
|||
508 |
|||
01:13:43,152 --> 01:13:46,144 |
|||
-Jane… |
|||
-Eres un cínico. |
|||
509 |
|||
01:13:47,156 --> 01:13:51,149 |
|||
Un cerdo… ¿Cómo |
|||
pudiste vivir con esto? |
|||
510 |
|||
01:13:51,260 --> 01:13:55,253 |
|||
Jane… ¡Jane! ¡No lo entiendes! |
|||
¡Esa mujer estaba loca! |
|||
511 |
|||
01:13:56,198 --> 01:14:00,157 |
|||
Jane, respira hondo, |
|||
piensa un momento, iespera! |
|||
512 |
|||
01:14:00,169 --> 01:14:04,037 |
|||
-¡Te dije que esperaras con una mierda! |
|||
-¿Qué espere a qué? |
|||
513 |
|||
01:14:04,106 --> 01:14:07,269 |
|||
¿Qué puedes decirme que |
|||
haga cambiar todo esto? |
|||
514 |
|||
01:14:08,177 --> 01:14:12,011 |
|||
Lo siento, necesito tiempo para pensar. |
|||
515 |
|||
01:14:14,183 --> 01:14:16,981 |
|||
No, no es cierto. |
|||
516 |
|||
01:14:18,287 --> 01:14:21,222 |
|||
No voy a pasar mi vida contigo. |
|||
517 |
|||
01:14:22,124 --> 01:14:25,218 |
|||
Jane… ¡No me dejes! |
|||
518 |
|||
01:14:26,195 --> 01:14:29,187 |
|||
¡Jane! ¡No me dejes con ella! |
|||
519 |
|||
01:14:33,035 --> 01:14:35,265 |
|||
Esto era lo que querías ¿verdad? |
|||
520 |
|||
01:14:38,040 --> 01:14:39,200 |
|||
Tú y yo. |
|||
521 |
|||
01:14:42,044 --> 01:14:44,274 |
|||
Juntos para siempre. |
|||
522 |
|||
01:14:51,019 --> 01:14:53,010 |
|||
¿Dónde estás? |
|||
523 |
|||
01:14:53,121 --> 01:14:55,112 |
|||
¿Dónde estás? |
|||
524 |
|||
01:14:56,058 --> 01:14:58,026 |
|||
Se ha ido. |
|||
525 |
|||
01:14:58,293 --> 01:15:02,059 |
|||
Eso era lo que querías… ¿No es así? |
|||
526 |
|||
01:15:20,182 --> 01:15:23,242 |
|||
-Cielo, tienes que ir a que te revisen. |
|||
-Creo que me torcí el cuello. |
|||
527 |
|||
01:15:24,052 --> 01:15:25,178 |
|||
Vaya, pareces un anciano. |
|||
528 |
|||
01:15:32,027 --> 01:15:33,255 |
|||
Ha estado con nosotros todo el tiempo. |
|||
tfa |
Revisión del 23:36 17 nov 2009
Shutter puede referirse a:
- Shutter (2004) película dirigida por Banjong Pisanthanakun y Parkpoom Wongpoom, estrenada en el año 2004
- Shutter (2008) remake de la película anterior