Diferencia entre revisiones de «I Miss You»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
Deshecha la edición 28812574 de 187.131.219.227 (disc.) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
== ''I Miss You'' == |
== ''I Miss You'' == |
||
La |
La frase '''I Miss You''' traducible del inglés como ''"te echo de menos/te extraño"'' ha sido el título de varias composiciones: |
||
:'''Canciones''': |
:'''Canciones''': |
Revisión del 18:18 12 ago 2009
I Miss You
La frase I Miss You traducible del inglés como "te echo de menos/te extraño" ha sido el título de varias composiciones:
- Canciones:
- I Miss You de Aaliyah;
- I Miss You de Aaron Hall;
- I Miss You (Avril Lavigne) del 2006
- I Miss You de Basshunter del 2008
- I Miss You de Björk del 1995;
- I Miss You de blink-182 del 2004;
- I Miss You de Darren Hayes del 2003;
- I Miss You de DMX del 2002;
- I Miss You de Incubus del 1999;
- I Miss You de Klymaxx;
- I Miss You de Monifah del 1995;
- I Miss You de Randy Newman;
- I Miss You de Sara Paxton;
- I Miss You de Miley Cyrus;(esta se tiene que ver cuando busquen la canción de Miley Cyrus)
- Películas:
- I Miss You (título original Imgeuliwo) - película surcoreana del 1970
Miss You
La frase Miss You traducible del inglés como "echar de menos/extrañar" ha sido el título de varias composiciones:
- Canciones:
- Miss You, canción de Aaliyah del 2003;
- Miss You, canción de Kashmir, banda danesa;
- Miss You, canción de Mariah Carey;
- Miss You, canción de MYMP del álbum Soulful Acoustic del 2003;
- Miss You, canción de The Rolling Stones;
- Obra:
- Miss You, obra de David Auburn