Diferencia entre revisiones de «Ibicenco»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Yeza (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 80.37.26.166 (disc.) a la última edición de 81.35.110.189
Línea 1: Línea 1:
El ibicenco es la lengua materna de ibiza. Usa muy amenudo la vocal neutra que es ae aunque en ibiza tienen una letra para esta vocal. La gente lo confunde con un dialecto del catalán, pero n es así ya que el ibizenco tiene su propia evolución.El ibicenco enpezó a formarse hace miles de años, los fenicios y cartagineses dejaron su parte en esta lengua, también los romanos dejaron mas léxico al ibicenco, luego los musulmanes y el rei Jaume Primer.Todo el conjunto de partes enseñadas anteriormente (fenicio,cartagines,latín..)ha evolucionado juntamente e indiferentremente de las démas lenguas. El ibicenco
Es un subdialecto o variedad del Balear/Catalán, (fuente: VILLANGÓMEZ LLOBET, Marià, (1978). Curs d'iniciació a la llengua: Normes gramaticals, Lectures eivissenques i formentereres. Eivissa: Institut d'estudis eivissencs. ISBN 84-00-04357-X ) casi escribirlo así. Yeza 01:59 8 dic 2007 (CET)
en sí es una lengua cerrada aveces y abierta a la vez. Tiene gran variedad de palabras para decir una misma cosa, o incluso una misma palabra escrita d formas diferentes, ej: medio= mig´ o mix. Y la base de que no es dialecto del catalán es que al ser una isla alejada de cataluña no ha estado en contacto evolutivo con el catalán.
Aquí les dejo unas cuatas palabras.
Ibicenco=eivissenc o saivissenc.
Perro= ca/cana.
Cama=llit
Palabras astellanas también.
Colchon=colchon
Ordenador=Urdanado.
Tierra=tarra
Gorrión=taulat
...
Pos Data:
Escrito por un ibizenco natal.

Revisión del 20:09 28 jun 2009

El ibicenco es la lengua materna de ibiza. Usa muy amenudo la vocal neutra que es ae aunque en ibiza tienen una letra para esta vocal. La gente lo confunde con un dialecto del catalán, pero n es así ya que el ibizenco tiene su propia evolución.El ibicenco enpezó a formarse hace miles de años, los fenicios y cartagineses dejaron su parte en esta lengua, también los romanos dejaron mas léxico al ibicenco, luego los musulmanes y el rei Jaume Primer.Todo el conjunto de partes enseñadas anteriormente (fenicio,cartagines,latín..)ha evolucionado juntamente e indiferentremente de las démas lenguas. El ibicenco en sí es una lengua cerrada aveces y abierta a la vez. Tiene gran variedad de palabras para decir una misma cosa, o incluso una misma palabra escrita d formas diferentes, ej: medio= mig´ o mix. Y la base de que no es dialecto del catalán es que al ser una isla alejada de cataluña no ha estado en contacto evolutivo con el catalán. Aquí les dejo unas cuatas palabras. Ibicenco=eivissenc o saivissenc. Perro= ca/cana. Cama=llit Palabras astellanas también. Colchon=colchon Ordenador=Urdanado. Tierra=tarra Gorrión=taulat ... Pos Data: Escrito por un ibizenco natal.