Discusión:Victoria arrolladora

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Castellanización del título[editar]

Hola, el artículo me parece correcto y relevante enciclopédicamente, pero estoy en desacuerdo con el título elegido. Eso de "Victoria por avalancha" es una traducción literal de la expresión inglesa Landslide Victory, de la cual no conozco traducción ni uso común en la lengua castellana. Sería interesante aportar fuentes fiables que señalen su uso tal como está. Una búsqueda general en Google se traduce en escasos resultados, los tres primeros enlazados a Wikipedia y por uso del spanglish mas que por uso académico. En Google Books no hay referencias a este término en absoluto. Saludos, Banfield - ¿Reclamos? 01:06 17 oct 2017 (UTC)[responder]

No veo inconeniente en el renombre a un término más hispano. De mi parte está bien. Mientras no sea algo así como "victoria por goleada" (es broma). --Dereck Camacho (discusión) 01:42 17 oct 2017 (UTC)[responder]
Los términos equivalentes en español serían "victoria aplastante" o "victora arrolladora". Aunque la primera es más utilizada, sugiero trasladar el artículo a la segunda, pues "victoria aplastante" suele ser usada también en deporte y no exclusivamente en política además de que resulta menos seria. Ambil (discusión) 09:16 25 may 2020 (UTC)[responder]
@Banfield, Dereck Camacho y Ambil: Ya he hecho el traslado, creado algunas redirecciones (por sinónimos) e introducido el término en español. Sin embargo, no he encontrado fuentes en español que recojan una definición formal de este concepto, y sería interesante poder demostrar que tiene uso académico. Saludos. Sabbut (めーる) 20:41 2 dic 2020 (UTC)[responder]