Discusión:Tripolitania otomana

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Gracias, Urdangaray, por la actualización del artículo. Estoy de acuerdo en que el título correcto es "Trípoli otomana", porque se refiere a las dos etapas, las del eyalato y la del valiato (o vilayato); y Trípoli es más adecuado que Tripolitania en este caso.--Casterides (discusión) 19:28 29 may 2020 (UTC)[responder]

Enlaces[editar]

Me parece que al crear la entrada nueva en "Trípoli otomana", se han perdido los enlaces a las páginas equivalentes en inglés, "Ottoman Tripolitania", y en francés, "Régence de Tripolitaine". He intentado añadir los dos enlaces a esos idiomas, pero no lo he conseguido.--Casterides (discusión) 19:36 29 may 2020 (UTC)[responder]

Ya los enlacé a fuerza bruta. Y he trasladado el nombre a Tripolitania, pues es el nombre común que esta región tienen en español, además sirve para diferenciarlo del eyalato de Trípoli en medio oriente. --Milenioscuro 15:20 26 ago 2020 (UTC)[responder]


Sobre el título del artículo[editar]

Gracias, Milenioscuro, por introducir los enlaces a inglés y francés.

Sin embargo, en cuanto al cambio de nombre de "Trípoli otomana" a "Tripolitania otomana", debo decir que estoy en desacuerdo.

Hoy día existe la ciudad de Trípoli y (con una base legal inestable) una región de Tripolitania. Ahora bien, la creación de una región de "Tripolitania" fue una innovación de los italianos tras la conquista de las provincia de "Libia" en 1912 (reviviendo las denominaciones del Imperio romano, al igual que introdujeron el nombre de "Libia" recuperándolo de la historia antigua, de los textos de Heródoto, etc.).

En la etapa de dominio otomano de 1551 a 1912, "Trípoli" era el nombre tanto de la capital como de toda la provincia (o "eyalato" y luego "valiato" para los otomanos). La nomenclatura es la misma que en el caso -por ejemplo- de Madrid, que es el nombre de la ciudad y de una región (o Comunidad Autónoma). No existía ninguna división a la que se aplicara el nombre de "Tripolitania". La provincia otomana o reino ("eyalato", valiato") de Trípoli se dividía en "sanjacados", como se explica en el texto del artículo.

En los textos españoles de los siglos XVI a XVIII se utiliza siempre la expresión "Trípoli" o "Reino e Trípoli" (y no de "Tripolitania"). Por ejemplo, en el tratado de 1784 entre España y Trípoli, se utiliza la expresión "Reyno de Trípoli". En los artículos del Tratado se ve claramente que se aplica a todo el territorio dependiente del Bajá de Trípoli, tanto en el Oeste como en el Este (desde Zuara y Trípoli hasta Bengasi y Derna). Tengo previsto introducir en el artículo una referencia a este Tratado entre España y el "Reino de Trípoli" (y a otros Tratados que Trípoli concertó con "Inglaterra", Francia e incluso con los Estados Unidos de América).

Por todo ello, ya indiqué anteriormente a Urdangaray que yo prefiero, como él, el título de "Trípoli otomana".--Casterides (discusión) 21:32 1 sep 2020 (UTC)[responder]