Discusión:Tambo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Error en definición de Tambo inca[editar]

El tambo inca nunca designó a una aldea. Los tambos eran albergues y centros de acopio, al mismo tiempo, a orilla de los caminos. ¿Puede corregirse eso? ¿En honor a la objetividad?

Lo he cambiado, pero la próxima vez, si estas seguro de lo que dices, podrías efectuar tu mismo el cambio, no te parece? :-) --Alfredobi 17:18 5 nov 2006 (CET)
La verdad habría reescrito el artículo. Creo que el link a la palabra tambo debe ser dirigido principalmente a la definición de tambo (inca) y trasladar el concepto de tambo como establo, a tambo (establo). En Chile, que ocupa una parte importante del "cono sur de sudamérica" no le decimos tambo a los establos sino establos. El origen mismo de la palabra tambo proviene del quechua (tampu), habría que respetar su origen y dejar el link Tambo para la definición del tambo inca. Quisiera saber tu opinión antes de proceder... --Alvaround 21:42 12 nov 2006 (CET)


Soy Eugenio y dirijo una revista de lechería en Argentina. Hace ya muchos años escribí un artículo sobre la palabra tambo (no recuerdo la fuente) recuerdo que la traducción del idioma quechua significa "lugar de encierre". En esos lugares vivía algún inca o familia y tenía un corral de piedras donde encerraban a las llamas o guanacos (no tengo claro que animal tenían). De los mismos se proveían de su pelo y leche. Luego con la conquista los españoles usaban estos "tambos" para alojarse cuando viajaban por lo que también la palabra tambo es sinónimo a veces de Hotel. Recuerdo haber visto en un libro una foto de principios del siglo 20 de un tambo en ruinas y se veía claramente el corral de piedras. Por favor corregir estos conceptos. Muchas gracias. Eugenio

origen de la palabra tambo[editar]

Soy Eugenio y dirijo una revista de lechería en Argentina. Hace ya muchos años escribí un artículo sobre la palabra tambo (no recuerdo la fuente) recuerdo que la traducción del idioma quechua significa "lugar de encierre". En esos lugares vivía algún inca o familia y tenía un corral de piedras donde encerraban a las llamas o guanacos (no tengo claro que animal tenían). De los mismos se proveían de su pelo y leche. Luego con la conquista los españoles usaban estos "tambos" para alojarse cuando viajaban por lo que también la palabra tambo es sinónimo a veces de Hotel. Recuerdo haber visto en un libro una foto de principios del siglo 20 de un tambo en ruinas y se veía claramente el corral de piedras. Por favor corregir estos conceptos. Muchas gracias. Eugenio

Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Discusi%C3%B3n:Tambo"