Discusión:Polluelo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Aves.

¿Renombramos el artículo?[editar]

Estoy pensando en renombrar el arículo a Crías de las aves, porque a pesar de no ser una única palabra (en las enciclopedias se da definición a las palabras en lugar de al conjunto de ellas porque pueden considerarse en parte una definición), creo que es lo más adecuado teniendo en cuenta que los países americanos hispanohablantes usan pichón y, creo haber entendido, que jamás usan polluelo. Renombrar el artículo me llevaría a reestructurar y modificar la itroducción del artículo e ingeniármelas para introducir la miscelánea en el mismo. ¿Qué pensáis los demás? Espero opiniones. --QuiRóH (hablemos) 22:41 5 may 2009 (UTC)[responder]

Uff complicado el temita, pero visto que hay bastantes diferencias entre las palabras que se usan, "Crías de las aves" o "Cría de ave" son inequívocos para todos (al menos que se confunda con la avicultura jejeje) Erfil (discusión) 00:17 6 may 2009 (UTC)[responder]
La verdad cría de aves también es confuso por ser sinónimo de crianza de aves. Lo importante es que se aclare bien desde el principio lo que significa para cada quien una palabra u otra. A mi me parece más cercano como término general polluelo que pollo que lo asocio a un Gallus casi adulto listo como para la cazuela. Me puse a buscar entre los libros que tengo y me surgen preguntas—Rajoch (discusión) 23:38 30 may 2009 (UTC)[responder]

¿Cuando comenzó la diferenciación?[editar]

En 1525 Gonzalo Fernández de Oviedo. Sumario de la Natural Historia de las Indias. Ed. Dastin, Madrid. ISBN 84-492-0231-0. www.artehistoria.com. Sólo menciona a los pollos refiriéndose genéricamente a las gallinas (en la pág. 121) "Hay unos milanos que andan a comer los pollos...". Sin embargo en las seis únicas oportunidades en que menciona a las aves no adultas, cuando se refiere a las crías de pavos, pelícanos, tucanes, oropéndolas y pintadillos (pp. 127, 129, 133, 134 y 135) los menciona como pequeños, nuevos, hijos, hijos pequeños y pajaricos nuevos, en lugar de nombrarlos pollos o pichones. ¿Será porque entonces no se usaban estos términos fuera de gallinas y palomas?—Rajoch (discusión) 23:38 30 may 2009 (UTC)[responder]

Pichón usado como cría de las aves en general:[editar]

Hacen falta referencias para fundamentar pichón como americanismo generalizado. Ya que la RAE no está al tanto de algo tan generalizado hay que calzarlo con referencias (No siempre la RAE puede tener la última palabra, como tampoco la SEO). ¿Puede alguien aportar más?

En Argentina la canción infantil "Milonga del hornero" sirve de ejemplo: (pág. 225) de María Elena Walsh (1994). Las canciones. Ed. Seix Barral, Buenos Aires. ISBN 950-731-107-6


En Cuba el diccionario Pequeño Larousse Ilustrado de 1977 lo da como cubanismo (versiones más actuales ya no lo mencionan) García-Pelayo y Gross, Ramón.(1977) Pequeño Larousse Ilustrado. ISBN 2-03-020541-9./// Un glosario de cubanismos: Santiesteban, Argelio (1985). El habla popular cubana de hoy. Colección Lingüística, Editorial Ciencias Sociales, La Habana. 525 pp./// Un destacado profesor universitario, divulgador de la ciencias bilógicas en Cuba: Vicente Berovides Álvarez (1988) ¿Por qué los animales se comportan así? Editorial Científico-Técnica, La Habana. —Rajoch (discusión) 23:38 30 may 2009 (UTC)[responder]