Discusión:Plana de Urgel

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¿Pla de Urgel? Si no hay más remedio que "inventarse" traducciones de nombre oficiales (buscad en Google algunos topónimos usados en esta Wiki y sabréis a lo que me refiero), "Plana de Urgel" o "Plano de Urgel" serían más adecuados que este híbrido catalán/castellano.

Un saludo.--Serpiente Resbaladiza 17:25 4 abr 2006 (CEST)

Llano de Urgel[editar]

Creo que la traducción exacta de Pla d'Urgell sería Llano de Urgel; llanura de Urgel sería la traducción de Plana d'Urgell, o sea toda la región del sur de la provincia de Lérida y Llano de Urgel la comarca. Y el gentilicio en castellano sería urgelino.

Plana[editar]

Si uno acude al DRAE se dará cuenta que "pla" no existe y sí "plana". Es más, el ejemplo que aparece es, precisamente, "plana de Urgel". --217.125.113.109 (discusión) 08:06 10 oct 2008 (UTC)[responder]