Discusión:Pirro de Epiro

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Pirro de Epiro es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Antigua Grecia.
Esta página le interesa al Wikiproyecto República romana.

Evaluación de la candidatura para anticulo bueno.[editar]

Hola, voy a realizar una revisión del artículo para aprobar o reprobar la candidatura presentada para AB. Iré indicando aquí mis comentarios y observaciones.--Avicentegil - Orel (discusión) 14:00 29 jun 2009 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario
  • Me parece conveniente que el término “basileos” aparezca como un enlace interno, pues aunque aun no figura en la wikipedia en español si está en otras 17 y es muy probable que pronto esté redactado el artículo.✓ Hecho
  • Donde dice “También ostentó la corona de Macedonia” el término ostentó está mal utilizado, pues ostentar dice el DRAE que es “1. tr. Mostrar o hacer patente una cosa. 2. Hacer gala de grandeza, lucimiento y boato.”, el término correcto será otro, tal vez detentar, ejercer, reinar, desempeñar, ser, regir. Realmente no sé cual iría bien, pero que no es ostentar eso si lo sé.✓ Hecho
  • Donde dice “posteriormente de 273 a. C. a su muerte un año después”, no me suena bien el “a su muerte”, hasta su muerte me suena mejor, pero no me lo tomes como palabra de experto.✓ Hecho
  • Donde dice “grandes rivales de la República Romana en su expansión.” Me parece que iría mejor “durante su expansión” o algo así.✓ Hecho
  • Donde dice “para cambiar el signo de la batalla, y se vio obligado a huir del campo”, lo de huir del campo es curioso pero no es correcto, creo. O bien “huyó de allí” o simplemente “se vio obligado a huir”, porque repetir que huyo del campo de batalla no pega.✓ Hecho
  • Donde dice “llegó a Macedonia a finales de 294 a. C. No permaneció allí mucho tiempo hasta que dio muerte a Alejandro, convirtiéndose así en rey de Macedonia” parece bastante confuso, a ver: 1.- si llega a Macedonia y luego no permanece allí mucho tiempo y luego da muerte a Alejandro y luego se convierte en rey de Macedonia, se supone que estaría en Macedonia si era rey de allí. Tal vez algo así “Al poco de llegar dio muerte a Alejandro, convirtiéndose así… etc.”✓ Hecho
  • Donde dice “En esta línea, invadió Etolia en la primavera de 289 a. C”, lo de “en esta línea” no me cuadra, tal vea algo similar a “Siguiendo esa estrategia, invadió… etc”.✓ Hecho
  • Donde dice “reportó más ventajas que las que parecieren” , el “que las” me parece que debería ser “de las que parecerían”✓ Hecho
  • Donde dice “se retiró a su principado de Córcira, que concedió a Demetrio junto a su mano” lo veo confuso, no sé quien concede la mano a Demetrio, pues parece que como la última persona mencionada es Córcira es ella misma quien concede su mano y su dote a Demetrio. - Corcira no es una persona, es un principado o isla, de todos modos estoy pensando si se puede reescribir para que esté menos confuso RedTony (⇨ ✉) 17:33 29 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Donde dice “De ese modo, en primavera” falta un la antes de primavera.
  • Donde dice “El reino de Pirro en Macedonia fue probablemente algo más longevo”, el término longevo está mal utilizado, se emplea para la edad de las personas, no para la duración de los reinados, lo apropiado sería un algo más largo o más duradero.✓ Hecho

Sigo...--Avicentegil - Orel (discusión) 16:36 29 jun 2009 (UTC)[responder]

Tanda segunda[editar]

comentario Comentario

  • Donde dice “bajo cuyo mando pondrían 350.000 infantes y 20.000 jinetes” me parecen a mi muchos infantes y muchos jinetes. Ejércitos así, que yo conozca, no se vieron en Italia más que en las invasiones germanas contra las que combatió Mario, y esos eran muchos, a fe mía.
    • Está claro que ese ejército era desorbitado, aunque no nos corresponda a nosotros juzgarlo sino a los historiadores. En cualquier caso, lo que indica aquí es que los tarentinos prometieron darle esa cantidad de tropas. Coloco la frase entre comillas para que se entienda que no se trata de cifras "reales", sino de las palabras de los tarentinos. RedTony (⇨ ✉) 19:53 29 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Donde dice “Estas preparaciones le mantuvieron” como que no me huele bien, habría que emplear algo así como “estas tareas” o algo similar.
  • Donde dice “Pirro viajó a Italia pronto en 280” me chirría, a ver o quitas el pronto o a lo mejor algo así “Tan pronto estuvo preparado, Pirró viajó a Italia, era el año 280 .. ”, o algo así. ✓ Hecho
  • Donde dice “Él mismo apenas escapó con vida, y llegó a Tarento con apenas una pequeña porción de su ejército”, no me cuadra, hay dos apenas, y el primero no pega, a ver así “Él, a duras penas, consiguió escapar con vida, llegando a Tarento con tan solo una pequeña porción de su ejército”. (NOTA: conste que cuando te digo que algo debes escribirlo de tal o cual forma lo que intento es que lo interpretes, no tienes por qué hacerlo textual.) ✓ Hecho
  • Donde dice “En estas líneas escribió al cónsul, ofreciéndole”, lo de en estas líneas no pega, quedaría mejor en algo así como “Por ello escribió al cónsul… etc.) ✓ Hecho
  • Donde dice “Pero el desconocimiento de su enemigo y quizá la imprudencia le llevó a escribir”, hablas de dos cosas que le llevaron a escribir, el desconocimiento y la imprudencia, por ello para concordar el género sería “Pero el desconocimiento de su enemigo y quizá la imprudencia le llevaron a escribir” ✓ Hecho
  • Donde dice “Los romanos acamparon en el bancal sur del río”, es claro que lo de bancal es ribera, un bancal no deja de ser un trozo de tierra que se cultiva y pertenece a un propietario y se diferencia de los bancales que le rodean. Lo sé porque me los he currado con el legón. ✓ Hecho
  • Donde dice “y abrieron el combate”, el combate no se abre, se inicia, se empieza, se comienza o algo así. ✓ Hecho
  • Donde dice “en una gran confusión a través del río Sirio” creo que el tal río Sirio es el rio Siris, pues así lo mencionas un poco antes. ✓ Hecho
  • Donde dice “pero las pérdidas de Pirro, aun inferiores a las romanas” falta un siendo antes de inferiores.
  • Donde dice “A sus espaldas se hallaba el cónsul Levino, cuyo ejército había sido reforzado con dos legiones, reclutadas en la ciudad mientras el senado reconsideraba las ofertas de Pirro” no queda claro en qué ciudad fueron reclutadas, parece que fue en Roma, pero dado que Levino estaba a sus espaldas, eso da a entender que estaba más lejos de Roma que Pirro, en fin que uno se lía. ✓ Hecho
  • Donde dice “todos los prisioneros regresaron a Pirro, siendo condenados a muerte aquellos que permanecieran en la ciudad.” Hay una incoherencia, pues si todos regresaron ¿Cómo es que ejecutaron a los que no regresaron? ✓ Hecho

Sigo... --Avicentegil - Orel (discusión) 17:59 29 jun 2009 (UTC)[responder]

Última tanda[editar]

comentario Comentario

  • Donde dice “fueron derrotados y se retiraron a su campo”, me parece que su campo es su campamento. ✓ Hecho
  • Donde dice “de acuerdo a sus propias afirmaciones en sus comentarios,” son muchos sus, tal vez te parezca algo así “de acuerdo con lo que escribió en sus comentarios… etc.” ✓ Hecho
  • Donde dice “y el estado de Grecia”, creo que Grecia no era un estado entonces.
Vaya metedura de pata la mía, disculpa. --Avicentegil - Orel (discusión) 20:36 29 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Donde dice “tras las invasiones galas de ese año, descartaba la posibilidad de que Pirro recibiera refuerzos desde Epiro” está la cosa más que confusa, porque:
1.- ¿Qué tienen que ver las invasiones galas con la llegada de refuerzos para Pirro desde Epiro?
2.- Lo de descartaba creo que no es ahí, pues nadie descartaba nada, parece más bien que “hacía inviable la posibilidad… etc.
    • Eso queda respondido en mi anterior comentario, en cualquier caso tienes razón en que parece más apropiado "hacía inviable la posibilidad. ✓ Hecho
  • Donde dice “y sendos generales buscaban el apoyo de Pirro”, ahí está claro que el sendos son ambos. ✓ Hecho
  • Donde dice “afirmando que aborrecían de conseguir una victoria conseguida mediante traición”, el de conseguir sería “el conseguir” y el conseguida sobra por innecesario y redundante. ✓ Hecho
  • Donde dice “que le habían invitado la isla”, evidentemente será “a la”. ✓ Hecho
  • Donde dice “y sus soldados presentes consistían principalmente en mercenarios”, lo de soldados presentes no pega, simplifica “y sus soldados, en ese momento, eran principalmente… etc” o algo similar. ✓ Hecho
  • Donde dice “les condujera a la victoria y suministrara con sueldos y saqueos” lo de suministrar sueldo no es algo frecuente, “les condujera a la victoria, les pagase sus sueldos y les permitiese saquear “, más o menos. ✓ Hecho
  • El pie de foto que dice “Monumento ecuestre a Pirro de Epiro en la ciudad de Arta, que antiguamente formaría parte de Epiro, en Grecia.”, el formaría es formó o formaba. ✓ Hecho
  • Donde dice “sus expectativas: Obtuvo la”, en principio no me gusta usar los “:”, no obstante, el obtuvo ahí creo que deber ser obtuvo. ✓ Hecho
  • En varios lugares de dice que Pirro fue asesinado, pero al leer el episodio queda claro que estaban en una batalla, y en una batalla no se asesina, se mata.
    • Sí y no... efectivamente en una batalla no se asesina, pero Pirro yacía inconsciente y según las fuentes, un soldado le identificó y le decapitó aprovechando su estado. De este modo, se puede decir que acabó con su vida con premeditación y alevosía (i.e. le asesinó) cuando podía haberle capturado prisionero. RedTony (⇨ ✉) 20:12 29 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Donde dice “no leemos de ninguna ocasión en que fuera desertado” habrá que redactar eso de otra forma, porque que fuera desertado no pega ni con cola. ✓ Hecho
  • Donde dice “que conseguía alguna tiradas afortunadas”, será “algunas” ✓ Hecho
  • Donde dice “Se ha intentado reconstruir el juego en varias ocasiones, poco convincentes ante la luz de las evidencias”, es evidente que falta algo “en varias ocasiones, con resultados poco convincentes… etc.”
    • No estoy seguro... es decir, lo que intenta decir esta frase es que, de acuerdo a las evidencias arqueológicas encontradas, los intentos de reconstrucción no han podido ser cotejados, de modo que resultan poco convincentes. RedTony (⇨ ✉) 20:12 29 jun 2009 (UTC)[responder]

Y eso es todo. Felicidades por el trabajo y aunque parezca que he dado con muchas incorrecciones no es así, es que en lugar de corregir yo mismo algunas nimiedades prefiero ponerlas aquí para hacer bulto y que se note que mi revisión es concienzuda, vamos que hay que vacilar un poco. Cuando termines de repasar el artículo y si nadie dice nada en contrario, pues pocederé a la botar el artículo como AD, la botella de champagne la rompes tú, evidentemente. Saludos y de nuevo felicitaciones, buen curro. --Avicentegil - Orel (discusión) 18:39 29 jun 2009 (UTC)[responder]

Gracias míster, ya he efectuado las revisiones y hecho los cambios indicados, exceptuando algunos puntos (dos o tres creo) con los que no termino de coincidir contigo (por ejemplo, "en primavera" me parece perfectamente válido sin artículo determinado previo). Por cierto, no tengas miedo de cambiar las cosas conmigo (y en general, con ningún wikipedista), porque es la salsa de la wikipedia. Un abrazo. RedTony (⇨ ✉) 20:12 29 jun 2009 (UTC)[responder]
P.D: Por cierto, "pocederé a la botar" no me cuadra mucho, yo lo cambiaría por "procederé a votar" (jejejeje)
P.D.2: El artículo está propuesto como AB (Artículo Bueno) no como AD (Artículo Destacado) aunque la intención es presentarlo a AD más adelante, con contribuciones de Dorieo.
Botar de botadura y eso rima con mi metedura, si, sé que esto va para AB y ya leí las intenciones que teneis, ánimo pues. Mañana me pondré con la liturgia de la botadura como AB. Felicidades y hasta más ver o más leer, mejor.--Avicentegil - Orel (discusión) 20:40 29 jun 2009 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 18:31 28 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Pirro de Epiro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:25 27 jun 2019 (UTC)[responder]