Discusión:Orinoco Flow

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Traduccion[editar]

si se va a traducir del ingles, al menos procurar que esta sea lo mas correcto. No tenia sentido decir que Enya escribia sus canciones en America como si fuera un idioma. En ingles dice en Latin, y aun asi creo que se necesitan mas referencias por que creo que el idioma que mas usa alternativamente al ingles es el gaelico.Mccuack (discusión) 20:34 27 ene 2011 (UTC)[responder]

Error en el contenido en "Orinoco Flow"[editar]

Tengo algunas observaciones de este tema, porque pareciese que se describe ligeramente.

1.- Hacen mención de algunos supuestos no verificados, la teoría conceptual no permite esto,

cito:"Parte de su nombre fue originado por el nombre del estudio Orinoco Studios, lugar donde fue grabado el tema musical. Pero también se estipula que el titulo de la canción Orinoco Flow (flujo del Orinoco) se deba al río Orinoco que recorre gran parte de Venezuela y que en su vídeo oficial salga una embarcación a vela."

No se puede especular partiendo un nombre de una canción, el nombre es "Orinoco Flow" que a la traducción Española significa "flujo del Orinoco", no se puede dividir un nombre para argumentos, o se dice que el nombre es por el estudio de grabación o que es por el contenido que no especula en decir "quiero ir a las tierras donde nunca he estado... deja fluir al Orinoco... déjame alcanzar.. déjame parar en las costas de Libia (Mar Mediterraneo)... deja varar mas allá del mar Amarillo.. etc.."

2.- La naturaleza evidencia ser Sur América, las aves, el caudal y animales en él insinúan correctamente que es un río, al cual se le llega en Goleta haciendo dar ver que a América los Españoles llegaron de esa forma cuando la invasión colonial de Europa a la América.

3.- Cito "Al final de la canción ella rinde homenaje a Warner Bros. a cargo de Rob Dickins y hace una referencia mas velada al productor Ross Cullum."... de verdad no se donde se puede concluir a que se le hace honor a la Warner Bross... por nombrar a Rob Dickins", en la canción bajo una traducción realizada al Español de forma errada nombran es a Rob Dicking quien es Músico anglo-argentino de origen británico http://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Dickinson, quien mencionan como un buen "Timonero" por tener doble nacionalidad Inglesa y Americana.

Saludos

feijoojimenez@gmail.com

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 21:29 24 nov 2015 (UTC)[responder]