Discusión:Ness Tziona

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Israel.

Nombre de la ciudad. “Nes Tsiona”[editar]

Me parece incoherente que el nombre de la ciudad en el encabezado y justo al principio de la página aparezca escrito diferente. Con respecto a esto, veo, en todo caso, una grafía incoherente con respecto a la fonética y ortografía del español actual.

En primer lugar, no tiene sentido la « ss », sin valor fonológico ni ortográfico en castellano desde hace siglos. En hebreo además no existen las dobles, así que yo dejaría, como tienen otros idiomas, « Nes ».

Por otra parte, teniendo en cuenta que la letra “z” en español europeo tiene el sonido /θ/, inexistente en hebreo, veo más coherente usar la grafía « Tsiona » (como se hizo con « tse tse » o «tsunami»), que se ajusta, en todo el ámbito hispanohablante al sonido de la « צ » en hebreo. Resumiendo, el nombre de dicha ciudad debería quedar como « Nes Tsiona ». טודה רבה! Ibn Gabirol (discusión) 07:48 13 oct 2019 (UTC)[responder]