Discusión:Lamento boliviano

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Alguien sabe que quiere decir la canción cuando dice: Nena no te peines en la cama que los viajantes se vana a atrasar.???

La explicacion a ese fragmento ahora ya consta dentros del articulo de wikipedia... te invito a que leas el articulo para que satisfagas tu duda

por que Lamento Boliviano?[editar]

El lamento mas triste del mundo es el que producen los instrumentos de viento andinos Bolivianos, pero por que el hecho que el Boliviano sea el mas triste es el que se interpreta desde la milenaria Atlantida o Tiahuanaco la cuna milenaria de las culturas.. ( La región del Alto Perú milenariamente es la cuna de la cultura Inca, que como se sabe, es una de las más antiguas del continente, http://www.atlantisbolivia.org/atlantisboliviapart1esp.htm y extendía sus dominios hacia el Pacífico como insignes navegantes que llegaron hasta las Filipinas, con sus puertos milenarios en la región de Antofagasta. La historia del territorio que hoy constituye Bolivia, se remonta a las culturas que se desarrollaron en la zona altiplánica, particularmente la Tiwanacota, caracterizada como el primer Imperio Andino, en cuyos dominios se construyó la primera ciudad planificada de la región: Tiahuanaco a orillas del lago Titicaca.)

La injusticia que se ha cometido contra la República de Bolivia es motivo de por que sus lamentos son los mas tristes, en los ecos en sus montañas interpretadas en melodías de sus instrumentos que añoran el regreso ha sus costas marítimas.. que dicen su nombre desgranando a los vientos sus notas que vibrán en las playas remotas arrebatadas en la guerra del pacifico por una guerra injusta, quitándole su acceso al mar: Fuente de la Historia:

El 14 de febrero de 1879. a las 8 de la mañana, desde el buque ‘Blanco Encalada’, el comandante de la expedición chilena Cnl. Emilio Sotomayor envió un emisario con una nota de rendición al Prefecto del Departamento Boliviano Litoral, Cnl. Severino Zapatá. Al recibirla nota intimidatorio pidiendo la desocupación del puerto. El Prefecto protestó enérgicamente por la abusiva invasión y se negó a entregar Antofagasta. Con el emisario habían desembarcado también dos compañías de soldados, los cuales emplazaron sus cañones en las esquinas, mientras los buques disparaban sus cañones para amedrentar a la indefensa población boliviana: a las 11 de la mañana los invasores tenían tomado el puerto de Antofagasta, rodeada la Prefectura un grupo de soldados, arranco el Escudo del frontis y lo destrozó, procediendo a izar su bandera en el mástil usurpado. En esos momentos de confusión la soldadesca y rotaje no se habían percatado que aún flameaba altiva y orgullosa en su propiedad, la tricolor boliviana en el edificio de la Prefectura, pero alguien la había visto y era la niña Genoveva Ríos que decidió sustraerla a los ultrajes y ofensa del enemigo. Todo fue en un instantáneo relampagueo de la mente que hace tomar decisiones supremas. Genoveva volvió al sitio, se encaramó por una ventanilla y desatando las piolas se apoderó de la preciada reliquia escondiéndola bajo su vestido, como si en ese estrujo estuviera protegiendo la misma imagen de la Patria. Se dio a la fuga para alcanzar a sus padres y así salvo la bandera.

“No hay fuerzas con qué poder contrarrestar a tres buques blindados de Chile, pero no abandonaremos este puerto sino cuando se consuma la invasión”, respondió la autoridad boliviana...

Iban a dar las ocho y media de la mañana, cuando desembarcaron en el puerto unos 200 soldados, que llegaron en el acorazado. En medio de la algarabía de sus compatriotas tomaron la calle Bolívar hasta la Washington hasta la plaza de armas Colón. “Más de tres mil rotos de poncho, encabezados por otros de levita, se amotinaron y, entre la algazara más espantosa se dirigieron a la Prefectura. Allí arrancaron el escudo boliviano y lo rompieron para izar después el pabellón chileno y tomaron el cuartel”, escribía un cronista de El Comercio el día 15.

"Fueron dos largos días de burlas y humillaciones para los bolivianos, de quienes se sentían dueños de casa, hasta que llegó el “Amazonas”, un vapor de pasajeros obligado a cambiar su pabellón por una bandera chilena. En fila, asediados por los emigrantes chilenos, esperaban abordar la nave. En los registros del muelle y las mismas turbas les despojaban lo poco que alcanzaron a recoger de sus bienes. En medio, iba Genoveva Ríos, la hija de 14 años del comisario de la Policía Marítima, que salvó la bandera del agravio enfurecido y la escondió en su cuerpo para subir al “Amazonas”.

El vapor se alejaba del muelle, con su clásica bocina del adiós, que sonaba amarga y triste a los desolados bolivianos que lo perdieron todo. Hasta el suelo patrio"

En Antofagasta se organizaba la autoridad chilena y en sus calles circulaba de mano en mano la proclama del prefecto Zapata, impresa clandestinamente por El Litoral, periódico antofagastino.

“Hoy se ha realizado un atentado incalificable, un escándalo que jamás se presentará en pueblos civilizados. Sin fuerzas para combatir a los invasores que, alentados por nuestra debilidad, hacen gala de entereza usurpando derechos, hollando la dignidad de los bolivianos, aherrojando a las autoridades, consumando en fin, un hecho que no necesita definirse para ser conocido en toda su monstruosa deformidad e injusticia”, expresaba en párrafo sobresaliente la proclama que terminaba convocando a los bolivianos: “La primera autoridad, a nombre de la Patria abofeteada, os llama a que os reunáis en torno del desgarrado pabellón de Bolivia, para repetir nuestra protesta, único camino que nos deja la suerte”. Que sepa chile que los bolivianos no preguntan cuántos son sus enemigos para aceptar el combate.

Día domingo, 16. El sol se ponía pintando de rojo el cielo en el verano, mientras se confundía en la línea del horizonte la silueta del “Amazonas”, y las olas volvían una y otra vez a besar las playas blancas cercanas al puerto de Antofagasta.

http://www.bolivia.com/Especiales/2004/dia_del_mar/01.Nota.asp

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 1 en Lamento boliviano. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:18 3 nov 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Lamento boliviano. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:31 3 abr 2018 (UTC)[responder]

Autor de la canción[editar]

Lamento Boliviano es una canción compuesta e interpretada originalmente por la banda "Alcohol Etílico". La versión de "Enanitos Verdes" es un cover de la misma. Por este motivo es una falacia decir que la canción es de "Enanitos Verdes" y esta página necesita una reescritura Pablo Santangelo (discusión) 04:56 15 ene 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Lamento boliviano. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:56 30 mar 2020 (UTC)[responder]

Informe de error[editar]

Natalio Faingold compuso la canción, la tituló “Borracho y loco”. Dimi Bass le agregó sus versos y la grabaron con Alcohol Etílico, en el disco “Envasado, con la denominación “Soy como una roca”. Luego grabada por los Enanitos Verdes pasó a llamarse "Lamento Boliviano". - Adolfo Alsina 45.178.0.181 (discusión) 19:45 30 jun 2022 (UTC)[responder]

Está confirmado en https://talcomosoy.com.ar/index.php/2021/05/07/natalio-faingold-altablanca/ 45.178.0.181 (discusión) 19:59 30 jun 2022 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 21:11 2 jul 2022 (UTC)[responder]