Discusión:La Cruz (Tarragona)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Carlismo.

Disconformidad con el traslado[editar]

Gabomiranda, no estoy de acuerdo con el traslado de La Cruz (Tarragona) a La Cruz (periódico español). Debería usted proponer los cambios antes de llevarlos a cabo. La Cruz (periódico español) es mucho más ambiguo, ya que hubo varios periódicos españoles con este título. Por otro lado, el nombre con la ciudad entre paréntesis es como vienen titulándose muchos periódicos que pudieran tener ambigüedad. Conviene ponerse de acuerdo y emplear el mismo criterio para todos y no ir poniendo lo que a uno le venga en gana en cada caso (y menos para cambiar un título concreto por otro ambiguo).--Raderich (discusión) 01:40 12 mar 2021 (UTC)[responder]

Perdón, no tenía conocimiento de que había más de un paródico español con ese título. De cualquier forma, ¿no crees que debería ser importante destacar que es un periódico y no solo su ubicación? Propongo que se nombre «La Cruz (periódico de Tarragona)», ¿qué opinas? --Gabomiranda (discusión) 01:44 12 mar 2021 (UTC)[responder]
En sí no me parece mal, pero ya digo que el problema es que se debería emplear el mismo criterio para todos, como procede en una enciclopedia. Veamos que opinan otros usuarios.--Raderich (discusión) 01:49 12 mar 2021 (UTC)[responder]
El título debe dejarse como estaba hasta que se alcance un consenso. Los paréntesis de desambiguar sirven... para desambiguar, no para servir como una minidescripción del artículo. En los títulos de Wikipedia existe una convención que sugiere evitar gentilicios, luego lo de "periódico español" casa mal con ella. En Wikipedia cuando se usa un lugar para desambiguar una publicación periódica... pues se tiende a usar solo el lugar: El Tiempo (Colombia), La Nación (Argentina), La Nación (Costa Rica) y no "El Tiempo (periódico de Colombia)", "La Nación (periódico de Argentina)" o "La Nación" (periódico costarricense)". En bases de datos profesionales como la Hemeroteca Digital de la Biblioteca Nacional de España se usa para desambiguar la ciudad y, cuando con esto no es suficiente, el año de primera publicación (véase). Por todo esto me parece razonable el título que tenía hasta ahora (en particular usando "(Tarragona)" y no "(España)", ya no solo por lo comentado anteriormente, sino porque al ser un periódico de distribución local e íntimamente ligado a esta ciudad es un desambiguador mucho más oportuno), al menos hasta que aparezca algún artículo ambiguo en Wikipedia, es decir, algún artículo que pueda conocerse por "la Cruz" que esté relacionado con Tarragona que no sea este periódico, en cuyo caso el paso natural sería seguramente seleccionar "(periódico de Tarragona)". Un saludo. strakhov (discusión) 04:41 12 mar 2021 (UTC)[responder]
comentario Comentario En aras de la mayor transparencia posible, me gustaría aclarar que Raderich me pidió en mi discusión mi opinión sobre este tema. strakhov (discusión) 15:52 13 mar 2021 (UTC)[responder]
Procedo a hacer el traslado. Gracias, Strakhov.--Raderich (discusión) 19:30 14 mar 2021 (UTC)[responder]